Terence Trent D'Arby - Holding On To You - Edit 2 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Terence Trent D'Arby - Holding On To You - Edit 2




I left the east side for a west coast beauty
Я покинул Ист-Сайд ради красавицы с западного побережья.
A girl who burned my thoughts like kisses
Девушка, которая сжигала мои мысли, как поцелуи.
She was down by street decree
Она была на улице.
She swore she'd pull my best years out of me
Она поклялась, что вытянет из меня лучшие годы.
Fat painted lips on a live wire beauty
Толстые накрашенные губы на живом проводе красавица
A tangerine girl with tambourine eyes
Девушка-мандарин с глазами-тамбуринами.
Her face was my favourite magazine
Ее лицо было моим любимым журналом.
Her body was my favourite book to read
Ее тело было моей любимой книгой.
They say that all poets must have and unrequited love
Говорят, что у всех поэтов должна быть и безответная любовь.
As all lovers must have thought provoking fears
Как и все влюбленные, должно быть, думали, вызывая страхи.
But holding on to you means letting go on pain
Но держаться за тебя значит отпускать боль.
Means letting go of tears
Это значит отпустить слезы.
Means letting go of rain
Это значит отпустить дождь.
Means letting go of what's not real
Это значит отпустить то, что нереально.
Holding on to you
Держусь за тебя.
I left the rough side for a seaside baby
Я оставил грубую сторону ради Приморского ребенка.
A chamomile smile that pouts on cue
Ромашковая улыбка, которая надувается по сигналу.
For every moment I breathe her sigh
За каждое мгновение, что я дышу ее вздохом.
Her bosom contains my sweet alibi
В ее груди-мое сладкое алиби.
In an emotional mist she breathes in fog
В эмоциональном тумане она дышит в тумане
And breathes it out as garden flowers
И выдыхает ее, как садовые цветы.
Why me of all the tough talking boys?
Почему из всех крутых парней я?
I guess she heard my heartbeat through the noise
Наверное, она услышала мое сердцебиение сквозь шум.
They say that all poets must have an unrequited love
Говорят, что у всех поэтов должна быть безответная любовь.
As all lovers must have thought provoking fears
Как и все влюбленные, должно быть, думали, вызывая страхи.
But holding on to you means letting go of pain
Но держаться за тебя значит отпустить боль.
Means letting go of tears
Это значит отпустить слезы.
Means letting go of the rain
Это значит отпустить дождь.
Holding on to you
Держусь за тебя.
Means letting sorrows heal
Значит позволить печалям исцелиться.
Means letting go of what's not real
Это значит отпустить то, что нереально.
Holding on to you
Держусь за тебя.
They say that all poets must have an unrequited love
Говорят, что у всех поэтов должна быть безответная любовь.
As all lovers I'm sure must have thought provoking fears
Как и все влюбленные я уверен у них должны быть мысли вызывающие страхи
But holding on to you means letting sorrows heal
Но держаться за тебя значит позволить печалям исцелиться.
Means letting go of what's not real
Это значит отпустить то, что нереально.
Holding on to you
Держусь за тебя.
I left the east coast for a west coast beauty
Я покинул восточное побережье ради красоты западного побережья.
A woman who burned my thoughts like kisses
Женщина, которая сжигала мои мысли, как поцелуи.
She was down by street decree
Она была на улице.
She swore she'd pull my best years out of me
Она поклялась, что вытянет из меня лучшие годы.
Fat wet lips on a sea salt canvas
Жирные влажные губы на холсте из морской соли
Goodbye Picasso hello Dolly/Dali
Прощай, Пикассо, Здравствуй, Долли / дали
The soil is fertile where her footsteps trod
Почва плодородна там, где она ступает.
She's my new religion she's all I got
Она моя новая религия она все что у меня есть
They say that all poets must have an unrequited love
Говорят, что у всех поэтов должна быть безответная любовь.
As all lovers I'm sure must have thought provoking fears
Как и все влюбленные я уверен у них должны быть мысли вызывающие страхи
But holding on to you means letting go of pain
Но держаться за тебя значит отпустить боль.
Means letting go of tears
Это значит отпустить слезы.
Means letting go of rain
Это значит отпустить дождь.
Means letting sorrows heal
Значит позволить печалям исцелиться.
It means letting go
Это значит отпустить.





Writer(s): Terence Trent D'arby


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.