Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
so
unhappy,
what'll
I
do
Я
так
несчастна,
что
мне
делать
I
long
for
somebody
who
Я
тоскую
по
кому-то,
кто
Will
sympathise
with
me
Посочувствует
мне
I'm
growing
so
tired
of
living
alone
Я
так
устала
от
одинокой
жизни
I
lie
awake
all
night
and
cry
Я
лежу
без
сна
всю
ночь
и
плачу
Nobody
loves
me,
that's
why
Меня
никто
не
любит,
вот
почему
All
by
myself
in
the
morning
Одинокая
утром
All
by
myself
in
the
night
Одинокая
ночью
I
sit
alone
in
a
cosy
Morris
chair
Я
сижу
одна
в
уютном
кресле
Morris
So
unhappy
there,
playing
solitaire
Такая
несчастная
там,
играю
в
пасьянс
All
by
myself
I
get
lonely
Одинокая
я
грущу
Watching
the
clock
on
the
shelf
Следя
за
часами
на
полке
I'd
love
to
rest
my
weary
head
on
somebody's
shoulder
Я
бы
хотела
положить
свою
усталую
голову
на
чье-то
плечо
I
hate
to
grow
older
all
by
myself
Я
ненавижу
стареть
в
одиночестве
My
name
and
number
are
in
the
book
Мое
имя
и
номер
в
книге
The
one
that
hangs
on
the
hook
Которая
висит
на
крючке
In
almost
ev'ry
drug
store
Почти
в
каждой
аптеке
Why
don't
somebody
bother
to
look
Почему
никто
не
удосужился
посмотреть
My
central
tells
me
all
day
long
Мой
центр
сообщает
мне
целый
день
"Sorry,
the
number
is
wrong"
"Извините,
номер
неверный"
All
by
myself
in
the
morning
Одинокая
утром
All
by
myself
in
the
night
Одинокая
ночью
I
never
have
any
sweethearts
call
on
me
Никогда
ко
мне
не
заходят
ухажеры
The
four
walls
seem
to
be
my
only
company
Четыре
стены,
кажется,
единственная
моя
компания
All
by
myself
it's
so
dreary
Одинокой
мне
так
тоскливо
Watching
the
clock
on
the
shelf
Следя
за
часами
на
полке
There
must
be
someone
knows
the
loving
I
could
be
giving
Должен
быть
кто-то,
кто
знает,
что
я
могу
любить
Yet
I
keep
on
living
all
by
myself
Но
я
продолжаю
жить
одна
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ARTHUR SCHWARTZ, HOWARD DIETZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.