Paroles et traduction Teresa Brewer - San Antonio Rose
Deep
within
my
heart
Глубоко
в
моем
сердце
Lies
a
melody,
Лжет
мелодия,
A
song
of
old
San
Antone,
Песня
старого
Сан-Антонио.
Where
in
dreams
I
live
Где
в
мечтах
я
живу?
With
a
memory,
С
воспоминанием,
Beneath
the
stars
all
alone.
Под
звездами
в
полном
одиночестве.
Well,
it
was
there
I
found
Что
ж,
именно
там
я
и
нашел
его.
Beside
the
Alamo
Рядом
с
Аламо.
Enchantment
strange
as
the
Чары
странные,
как
...
Blue
up
above,
Синева
наверху,
For
that
moonlit
pass
За
этот
залитый
лунным
светом
перевал
That
only
he
would
know
Об
этом
знал
только
он.
Still
hears
my
broken
song
of
love.
Все
еще
слышит
мою
разбитую
песню
любви.
Moon
in
all
your
splendor,
Луна
во
всем
своем
великолепии,
Known
only
to
my
heart,
Известно
лишь
моему
сердцу.
Call
back
my
rose,
Позови
мою
розу.
Rose
of
San
Antone!
Роза
Сан-Антонио!
Lips
so
sweet
and
tender,
Губы
так
сладки
и
нежны,
Like
petals
fallin
apart,
Как
лепестки,
распадающиеся
на
части.
Speak
once
again
of
my
love,
my
own
Поговори
еще
раз
о
моей
любви,
моей
собственной.
Broken
song,
Разбитая
песня,
Empty
words
I
know
Пустые
слова
Я
знаю
Still
live
in
my
heart
all
alone,
Все
еще
живу
в
своем
сердце
в
полном
одиночестве,
For
that
moonlit
pass
by
the
Alamo,
Ради
того
лунного
прохода
мимо
Аламо
And
rose
my
rose
of
San
Antone!
И
розы,
моей
розы
Сан-Антонио!
Well
the,
Moon
in
all
your
splendor,
Что
ж,
Луна
во
всем
своем
великолепии,
Known
only
to
my
heart,
Известно
лишь
моему
сердцу.
Call
back
my
rose,
Позови
мою
розу.
Rose
of
San
Antone!
Роза
Сан-Антонио!
Lips
so
sweet
and
tender,
Губы
так
сладки
и
нежны,
Like
petals
fallin
apart,
Как
лепестки,
распадающиеся
на
части.
Speak
once
again
of
my
love,
my
own
Поговори
еще
раз
о
моей
любви,
моей
собственной.
Broken
song,
Разбитая
песня,
Empty
words
I
know
Пустые
слова
Я
знаю
Still
live
in
my
heart
all
alone,
Все
еще
живу
в
своем
сердце
совсем
один,
Well
that
moonlit
pass
by
the
Alamo,
Хорошо,
что
лунный
свет
прошел
мимо
Аламо,
And
rose
my
rose
of
San
Antone.
И
взошла
моя
роза
Сан-Антонио.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wills James Robert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.