Teresa Brewer - The Hookey Song - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Teresa Brewer - The Hookey Song




The Hookey Song
Песня о хоккее
Hello out there, we're on the air, it's 'Hockey Night' tonight.
Привет всем, мы в эфире, сегодня "Хоккейный вечер".
Tension grows, the wistle blows, and the puck goes down the ice.
Напряжение растет, свисток звенит, и шайба летит по льду.
The goalie jumps, and the players bump, and the fans all go insane.
Вратарь прыгает, игроки сталкиваются, и болельщики сходят с ума.
Someone roars, "Bobby Scores!", at the good ol' Hockey Game.
Кто-то кричит: "Бобби забил!", на старом добром хоккейном матче.
OH! The good ol' Hockey game, is the best game you can name.
О! Старый добрый хоккей, это лучшая игра, которую ты можешь назвать.
And the best game you can name, is the good ol' Hockey game.
И лучшая игра, которую ты можешь назвать, это старый добрый хоккей.
Second Period.
Второй период.
Where players dash, with skates aflash, the home team trails behind.
Где игроки мчатся, коньки сверкают, домашняя команда отстает.
But they grab the puck, and go bursting up, and they're down across the line.
Но они хватают шайбу, и рвутся вперед, и они пересекают линию.
They storm the crease, like bumble bees, they travel like a burning flame.
Они атакуют ворота, как шмели, они летят, как пылающее пламя.
We see them slide, the puck inside, it's a 1-1 hockey game.
Мы видим, как они забрасывают шайбу, счет 1-1 в хоккейном матче.
OH! The good ol' Hockey game, is the best game you can name.
О! Старый добрый хоккей, это лучшая игра, которую ты можешь назвать.
And the best game you can name, is the good ol' Hockey game.
И лучшая игра, которую ты можешь назвать, это старый добрый хоккей.
Third Period. Last game of the playoff too!
Третий период. Последняя игра плей-офф!
Oh take me where, the hockey players, face off down the rink.
О, отведи меня туда, где хоккеисты встречаются на льду.
And the Stanley Cup, is all filled up, for the champs who win the drink.
И Кубок Стэнли полон, для чемпионов, которые заслужили выпить из него.
Now the final flick, of a hockey stick, and the one gigantic scream.
Теперь последний бросок клюшкой, и один оглушительный крик.
"The puck is in! The home team wins!", the good ol' hockey game.
"Шайба в воротах! Домашняя команда побеждает!", старый добрый хоккей.
OH! The good ol' Hockey game, is the best game you can name.
О! Старый добрый хоккей, это лучшая игра, которую ты можешь назвать.
And the best game you can name, is the good ol' Hockey game.
И лучшая игра, которую ты можешь назвать, это старый добрый хоккей.
OH! The good ol' Hockey game, is the best game you can name.
О! Старый добрый хоккей, это лучшая игра, которую ты можешь назвать.
And the best game you can name, is the good ol' Hockey game.
И лучшая игра, которую ты можешь назвать, это старый добрый хоккей.
OH! The good ol' Hockey game, is the best game you can name.
О! Старый добрый хоккей, это лучшая игра, которую ты можешь назвать.
And the best game you can name, is the good ol' Hockey game.
И лучшая игра, которую ты можешь назвать, это старый добрый хоккей.
(It's in!)(He shoots, he scores!)(Henderson scores for Canada!)
(Есть!)(Он бьет, он забивает!)(Хендерсон забивает за Канаду!)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.