Teresa Cristina - Pranto de Poeta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Teresa Cristina - Pranto de Poeta




Pranto de Poeta
Poet's Tears
Então vamo começar com...
So let's start with...
Nelson Cavaquinho
Nelson Cavaquinho
Por Cartola
By Cartola
Mangueira
Mangueira
Quando morre um poeta todos choram
When a poet dies everyone cries
Vivo tranquilo em Mangueira porque
I live quietly in Mangueira because
Sei que alguém de chorar quando eu morrer
I know that someone will cry when I die
Em Mangueira
In Mangueira
Quando morre um poeta todos choram
When a poet dies everyone cries
Vivo tranquilo em Mangueira porque
I live quietly in Mangueira because
Sei que alguém de chorar quando eu morrer
I know that someone will cry when I die
Mas o pranto em Mangueira é tão diferente
But the tears in Mangueira are so different
É um pranto sem lenço que alegra a gente
It's a tearless crying that makes us happy
Hei de ter um alguém pra chorar por mim
I'll have someone to cry for me
Através de um pandeiro ou de um tamborim
Through a tambourine or a drum
Em Mangueira
In Mangueira
Quando morre um poeta todos choram
When a poet dies everyone cries
Vivo tranquilo em Mangueira porque
I live quietly in Mangueira because
Sei que alguém de chorar
I know that someone will cry
Quando eu morrer
When I die
Mas o pranto em Mangueira é tão diferente
But the tears in Mangueira are so different
É um pranto sem lenço que alegra a gente
It's a tearless crying that makes us happy
Hei de ter um alguém pra chorar por mim
I'll have someone to cry for me
Através de um pandeiro ou de um tamborim
Through a tambourine or a drum
Em Mangueira
In Mangueira
Quando morre um poeta todos choram
When a poet dies everyone cries
Vivo tranquilo em Mangueira porque
I live quietly in Mangueira because
Sei que alguém de chorar quando eu morrer
I know that someone will cry when I die
Danado
Devilish





Writer(s): Brito Guilherme De, Cavaquinho Nelson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.