Paroles et traduction Teresa Cristina - Pranto de Poeta
Pranto de Poeta
Плач поэта
Então
vamo
começar
com...
Итак,
начнем
с...
Nelson
Cavaquinho
Нелсон
Кавакиньо
Quando
morre
um
poeta
todos
choram
Когда
умирает
поэт,
все
плачут
Vivo
tranquilo
em
Mangueira
porque
Я
живу
спокойно
в
Мангейре,
потому
что
Sei
que
alguém
há
de
chorar
quando
eu
morrer
Знаю,
что
кто-то
будет
плакать,
когда
я
умру
Quando
morre
um
poeta
todos
choram
Когда
умирает
поэт,
все
плачут
Vivo
tranquilo
em
Mangueira
porque
Я
живу
спокойно
в
Мангейре,
потому
что
Sei
que
alguém
há
de
chorar
quando
eu
morrer
Знаю,
что
кто-то
будет
плакать,
когда
я
умру
Mas
o
pranto
em
Mangueira
é
tão
diferente
Но
плач
в
Мангейре
такой
особенный
É
um
pranto
sem
lenço
que
alegra
a
gente
Это
плач
без
платка,
который
радует
нас
Hei
de
ter
um
alguém
pra
chorar
por
mim
У
меня
будет
кто-то,
кто
будет
плакать
по
мне
Através
de
um
pandeiro
ou
de
um
tamborim
Под
звуки
пандейро
или
тамборина
Quando
morre
um
poeta
todos
choram
Когда
умирает
поэт,
все
плачут
Vivo
tranquilo
em
Mangueira
porque
Я
живу
спокойно
в
Мангейре,
потому
что
Sei
que
alguém
há
de
chorar
Знаю,
что
кто-то
будет
плакать
Quando
eu
morrer
Когда
я
умру
Mas
o
pranto
em
Mangueira
é
tão
diferente
Но
плач
в
Мангейре
такой
особенный
É
um
pranto
sem
lenço
que
alegra
a
gente
Это
плач
без
платка,
который
радует
нас
Hei
de
ter
um
alguém
pra
chorar
por
mim
У
меня
будет
кто-то,
кто
будет
плакать
по
мне
Através
de
um
pandeiro
ou
de
um
tamborim
Под
звуки
пандейро
или
тамборина
Quando
morre
um
poeta
todos
choram
Когда
умирает
поэт,
все
плачут
Vivo
tranquilo
em
Mangueira
porque
Я
живу
спокойно
в
Мангейре,
потому
что
Sei
que
alguém
há
de
chorar
quando
eu
morrer
Знаю,
что
кто-то
будет
плакать,
когда
я
умру
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brito Guilherme De, Cavaquinho Nelson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.