Teresa Cristina - Quando o Samba Acabou - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Teresa Cristina - Quando o Samba Acabou




Quando o Samba Acabou
When the Samba Ended
no morro da Mangueira
Up on the Mangueira hill
Bem em frente a ribanceira
Right before the cliff
Uma cruz a gente
You can see a cross
Quem fincou foi a Rosinha
Rosinha planted it
Que é cabrocha de alta linha
She's a high-class cabrocha
E nos olhos tem seu "não sei quê"
And she has that "I don't know what" in her eyes
Numa linda madrugada
On a beautiful morning
Ao voltar da batucada
As she was returning from the batucada
Pra dois malandros olhou a sorrir
She looked at two hoodlums and smiled
Ela foi-se embora e os dois ficaram
She walked away and the two stayed behind
Dias depois se encontraram
A few days later, they met up
Pra conversar e discutir
To chat and argue
no morro
Up on the hill
Uma luz somente havia
There was only one light
Era a Lua que tudo assistia
It was the moon, watching everything
Mas quando acabava o samba
But when the samba ended
Se escondia
It would hide
Na segunda batucada
At the second batucada
Defendendo a namorada
Defending his girlfriend
Foram os dois improvisar
The two men improvised
E como em toda façanha
And as with every feat
Sempre um perde e outro ganha
One always loses and the other always wins
Um dos dois parou de versejar
One of the two stopped reciting
E perdendo a doce amada
And losing his beloved
Foi fumar na encruzilhada
He went to smoke at the crossroads
Ficando horas em meditação
And spent hours in meditation
Quando o Sol raiou foi encontrado
When the sun rose, he was found
Na ribanceira estirado
Lying on the cliff
Com um punhal no coração
With a dagger in his heart
no morro uma luz somente havia
Up on the hill, there was only one light
Era o Sol quando o samba acabou
It was the sun when the samba ended
De noite não houve Lua
There was no moon that night
Ninguém cantou
No one sang






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.