Paroles et traduction Teresa De Sio - 'E Pazzielle (Live)
'E Pazzielle (Live)
'E Pazzielle (Live)
O
mare
vene
e
va
The
sea
comes
and
goes
E
ll'onda
se
fa
carè
Waves
so
kindly
and
tender
Mille
pazzielle
'ncoppa
a
rena.
A
thousand
little
crabs
crawl
on
the
sand.
O
mare
vene
e
va
The
sea
comes
and
goes
Po'
torna
pe
s'e
piglià
Then
retreats
to
return
again
Che
le
dispiace
d'e
lassà.
For
it
regrets
leaving
them
behind.
So
'e
ccose
ch'e
perduto
They
are
the
things
I
have
lost
E
chelle
che
te
si
scurdato,
And
things
you
have
forgotten,
Stanotte
tornano
Tonight
they
return
Fatte
e
stelle
e
mare.
Made
of
stars
and
sea.
E
firmate
a
guardà
Stop
and
behold
E
contale
a
una
a
una,
Count
them
one
by
one,
Mille
pazzielle
sott'a
luna,
A
thousand
little
crabs
under
the
moon,
Se
veneno
a
pusà,
They
come
ashore
to
rest,
è
'o
mare
che
vò
parlà
It
is
the
sea
that
wants
to
speak
Cu
sti
pazzielle
p"e
criature.
With
these
little
crabs
for
its
creatures.
So
'e
cose
chiù
luntane
They
are
the
most
distant
things
E
chelle
che
so
chiù
vicine,
And
those
that
are
closest,
So
'e
cose
che
nun
'e
fatto
They
are
the
things
I
was
unable
to
say
So
'e
lacreme
e
'e
resate,
They
are
tears
and
prayers,
So
ll'uocchie
'e
chi
ha
chiagnuto,
They
are
the
eyes
that
have
cried,
So
'e
mmani
e
chi
They
are
the
hands
Nun
l'e
dato
a
mano
mai.
That
never
gave
themselves.
Ma
nun
te
sbaglià
But
do
not
confuse
yourself
Cu
sti
pazzielle,
With
these
little
crabs,
Acqua
e
mare
no,
They
are
not
water
or
sea,
Nun
vene
pe
restà,
They
do
not
come
to
stay,
Ma
t'
'e
ffa
vedè
But
they
offer
themselves
to
be
seen
Na
vota
sola,
For
just
a
moment,
Comm'
'e
suonne
che
Like
the
dreams
O
sole
fa
sparì,
That
the
sun
makes
disappear,
Po'
s'e
pporta
e
chi
sà
addo
va.
And
then
takes
with
it,
and
who
knows
where
it
goes.
O
mare
vene
e
va
The
sea
comes
and
goes
E
ll'onda
se
fa
carè
Waves
so
kindly
and
tender
Mille
pazzielle
'ncoppa
'a
rena.
A
thousand
little
crabs
crawl
on
the
sand.
O
mare
vene
e
va
The
sea
comes
and
goes
Che
nun
te
vò
fa
scurdà
So
that
you
do
not
forget
E
pparole
che
diciste
ajere,
The
words
you
said
yesterday,
So
'e
ccose
ch'e
cercato
They
are
the
things
I
have
sought
E
che
'o
tiempo
nun
t'a
purtato,
And
that
time
has
not
brought,
So
'e
mille
sfizi
They
are
a
thousand
desires
Che
nun
te
può
levà,
That
you
cannot
deny,
So
'e
suonne
ch'
'e
sunnato,
They
are
the
dreams
you
have
dreamt,
So
'e
notti
ch'ea
passà
scetato,
They
are
the
nights
you
have
spent
in
wakefulness,
So
tutt'
'e
juorne
They
are
all
the
days
Ch'ancora
hanna
arrivà.
That
are
yet
to
come.
Ma
nun
te
sbaglià
But
do
not
confuse
yourself
Cu
sti
pazzielle,
With
these
little
crabs,
Acqua
e
mare
no,
They
are
not
water
or
sea,
Nun
vene
pe
restà,
They
do
not
come
to
stay,
Ma
t'
'e
ffa
verè
But
they
offer
themselves
to
be
seen
Na
vota
sola,
For
just
a
moment,
Comm'
'e
suonne
che
Like
the
dreams
O
sole
fa
sparì,
That
the
sun
makes
disappear,
Po'
s'e
pporta
e
chi
sà
addo
va
And
then
takes
with
it,
and
who
knows
where
it
goes.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teresa De Sio, Francesco Bruno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.