Paroles et traduction Teresa De Sio - 'E Pazzielle
O
mare
vene
e
va
The
sea
comes
and
goes
E
ll'onda
se
fa
carè
And
the
waves
become
gentle
Mille
pazzielle
'ncoppa
a
rena.
A
thousand
little
waves
on
the
sand.
O
mare
vene
e
va
The
sea
comes
and
goes
Po'
torna
pe
s'e
piglià
Then
comes
back
to
take
them
Che
le
dispiace
d'e
lassà.
Because
it's
sad
to
leave
them.
So
'e
ccose
ch'e
perduto
They
are
the
things
I
have
lost
E
chelle
che
te
si
scurdato,
And
those
that
you
have
forgotten
Stanotte
tornano
Tonight
they
return
Fatte
e
stelle
e
mare.
Made
of
stars
and
sea.
E
firmate
a
guardà
And
I
stand
and
watch
E
contale
a
una
a
una,
And
count
them
one
by
one
Mille
pazzielle
sott'a
luna,
A
thousand
little
waves
under
the
moon
Se
veneno
a
pusà,
They
come
to
rest
è
'o
mare
che
vò
parlà
The
sea
wants
to
talk
to
you
Cu
sti
pazzielle
p"e
criature.
With
these
little
waves
for
creatures.
So
'e
cose
chiù
luntane
They
are
the
things
most
distant
E
chelle
che
so
chiù
vicine,
And
those
that
are
closest
So
'e
cose
che
nun
'e
fatto
They
are
the
things
I
did
not
do
A
tiempo
a
di,
In
time
to
say
So
'e
lacreme
e
'e
resate,
They
are
the
tears
and
prayers
So
ll'uocchie
'e
chi
ha
chiagnuto,
They
are
the
eyes
of
those
who
have
cried
So
'e
mmani
e
chi
They
are
the
hands
of
those
Nun
l'e
dato
a
mano
mai.
Who
have
never
given
them
away.
Ma
nun
te
sbaglià
But
do
not
be
mistaken
Cu
sti
pazzielle,
With
these
little
waves
Acqua
e
mare
no,
Water
and
sea,
no
Nun
vene
pe
restà,
They
do
not
come
to
stay
Ma
t'
'e
ffa
vedè
But
they
show
you
Comm'
'e
suonne
che
Like
the
dreams
that
O
sole
fa
sparì,
The
sun
makes
disappear
Po'
s'e
pporta
e
chi
sà
addo
va.
Then
it
takes
them
away
and
who
knows
where
it
goes.
O
mare
vene
e
va
The
sea
comes
and
goes
E
ll'onda
se
fa
carè
And
the
waves
become
gentle
Mille
pazzielle
'ncoppa
'a
rena.
A
thousand
little
waves
on
the
sand.
O
mare
vene
e
va
The
sea
comes
and
goes
Che
nun
te
vò
fa
scurdà
That
does
not
want
you
to
forget
E
pparole
che
diciste
ajere,
The
words
you
said
yesterday
So
'e
ccose
ch'e
cercato
They
are
the
things
I
have
sought
E
che
'o
tiempo
nun
t'a
purtato,
And
that
time
has
not
brought
you
So
'e
mille
sfizi
They
are
the
thousand
whims
Che
nun
te
può
levà,
That
you
cannot
get
rid
of
So
'e
suonne
ch'
'e
sunnato,
They
are
the
dreams
you
have
dreamed
So
'e
notti
ch'ea
passà
scetato,
They
are
the
nights
you
have
spent
sleepless
So
tutt'
'e
juorne
They
are
all
the
days
Ch'ancora
hanna
arrivà.
That
have
yet
to
come.
Ma
nun
te
sbaglià
But
do
not
be
mistaken
Cu
sti
pazzielle,
With
these
little
waves
Acqua
e
mare
no,
Water
and
sea,
no
Nun
vene
pe
restà,
They
do
not
come
to
stay
Ma
t'
'e
ffa
verè
But
they
show
you
Comm'
'e
suonne
che
Like
the
dreams
that
O
sole
fa
sparì,
The
sun
makes
disappear
Po'
s'e
pporta
e
chi
sà
addo
va
Then
it
takes
them
away
and
who
knows
where
it
goes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teresa De Sio, Francesco Bruno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.