Teresa Parodi - Allá Por Las Tardes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Teresa Parodi - Allá Por Las Tardes




Allá Por Las Tardes
Allá Por Las Tardes
Allá en mi pueblo
In my town
La tarde es azul, transparente
The dusk is azure, transparent
Tiene un silencio largo, extendido y, sin embargo, se escucha todo
It has a silence long, extended and yet, everything can be heard
En detalle
In detail
A veces pareciera tener
Sometimes it seems to have
Sonoridades como de infinitos cristales cayéndose
Sounds like of infinite crystals falling
Rozándose, rompiéndose por todas partes
Brushing against each other, breaking everywhere
Como una llovizna o como una música
Like a drizzle or like music
Allá a lo lejos se escucha un canto
Over there in the distance a song can be heard
Chamamecero junto al arroyo
Chamamecero song by the stream
Un musiquero medio inclinado
A musician half-bent
En el acordeón
On the accordion
Se busca el alma en el instrumento
The soul is searched for in the instrument
Bien estirado contra su pecho
Well stretched against his chest
Y por el monte silbando un ave
And through the forest, a bird whistles
Vuela hacia el sol
Flying towards the sun
Con su tinaja de barro y luna
With her earthenware jar and moon
La noche viene por la espesura
The night comes over the thicket
Y como un cirio al lucero enciende
And like a candle to the morning star lights
Su llama antigua en el arrebol
Ancient flame in the sunset
Tras la ventana de una casona
By the window of a mansion
Hay una anciana rezando a solas
An old woman prays alone
Su novenario, mientras los niños
Her novena, while the children
Le cantan rondas alrededor
Sing rounds around her
Por las lagunas los teru, teru
By the lagoons the teru, teru
Y acaso un duende chamamecero
And perhaps a chamamecero elf
Le está encendiendo todos los brillos
Is lighting up the entire glitter
Al pedregal
On the scree
Una guitarra de pescadores
A fisherman's guitar
Busca la orilla en los albardones
Searches for the shore, in the banks
Y un grillo chilla desafinado
And a cricket chirps off-key
En el arenal
In the sand
Medio achispado con guaripola
Half-tipsy with guaripola
Viene un paisano por el sendero
A countryman comes down the path
Y entreverado con los jilgueros
And intermingled with the goldfinches
Recién nacidos quiere cantar
Newly born, wants to sing
Se le atraviesa una garza mora
A purple heron crosses his path
Revoloteando por las totoras
Fluttering by the cattails
Entre los últimos benteveos
Among the last benteveos
Atardecidos que ya se van
In the fading sunset
Cómo me gusta mirar la tarde
How I like to watch the dusk
Desenredándose en los palmares
Unraveling in the palm groves
Con la fragancia inocente y pura
With the innocent and pure fragrance
Que trae el viento del naranjal
That the wind brings from the orange grove
Qué lindo suena en el entrevero
How beautiful it sounds, in the squabble
De las chicharras y los jilgueros
Of the cicadas and the goldfinches
El canto manso y chamamecero
The mild and chamamecero song
De los paisanos de mi lugar
Of the countrymen of my place
Qué lindo suena en el entrevero
How beautiful it sounds, in the squabble
De las chicharras y los jilgueros
Of the cicadas and the goldfinches
El canto manso y chamamecero
The mild and chamamecero song
De los paisanos de mi lugar
Of the countrymen of my place






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.