Paroles et traduction Teresa Parodi - Con el Alma en Vilo
Con el Alma en Vilo
With My Soul on Edging
Aunque
parezca
muy
repetido
Although
it
may
seem
very
repetitive
Creo
en
la
vida
en
todo
sentido
I
believe
in
life
in
every
sense
Amo
el
profundo
y
bello
destino
I
love
the
deep
and
beautiful
destiny
De
la
pureza
que
no
murió
Of
the
purity
that
has
not
died
Creo
en
el
ángel
de
la
poesía
I
believe
in
the
angel
of
poetry
En
las
canciones
comprometidas
In
committed
songs
Que
defendemos
de
la
osadía
That
we
defend
audaciously
De
los
que
atontan
a
la
razón
Of
those
who
dull
the
reason
Amo
las
flores
por
florecidas
I
love
flowers
for
blooming
Y
los
umbrales
de
la
alegría
And
the
thresholds
of
joy
Y
la
paciencia
bien
entendida
And
the
well-understood
patience
No
me
detengo
porque
me
apunten
I
don't
stop
because
they
point
at
me
Con
titulares
que
me
destruyen
With
headlines
that
destroy
me
Y
aunque
parezco
andar
en
las
nubes
And
though
I
seem
to
be
in
the
clouds
Piso
la
tierra
con
decisión
I
tread
the
earth
with
determination
Si
es
que
me
caigo
de
la
azotea
If
I
fall
from
the
terrace
Siempre
hay
amigos
que
me
remiendan
There
are
always
friends
who
patch
me
up
Las
averías
que
acaso
quedan
The
damages
that
may
remain
Con
tanta
cosa
que
uno
perdió
With
so
much
that
one
has
lost
Creo
en
la
fuerza
de
la
ternura
I
believe
in
the
strength
of
tenderness
Y
en
las
proezas
de
mis
locuras
And
in
the
prowess
of
my
follies
No
me
molesto
si
se
me
ríen
I
don't
mind
if
they
laugh
at
me
De
la
ilusión
Of
the
illusion
Ando
con
el
alma
en
vilo
I
walk
with
my
soul
in
suspense
Pero
no
padezco
de
otro
mal
mayor
But
I
do
not
suffer
from
a
greater
evil
Claro
que
me
cuesta
un
poco
Of
course
it
costs
me
a
little
Convencerme
a
diario
que
así
está
mejor
To
convince
myself
daily
that
it
is
better
this
way
Siento
que
aún
puedo
ser
inocente
I
feel
that
I
can
still
be
innocent
Pese
a
la
insidia
de
alguna
gente
Despite
the
insinuation
of
some
people
Con
otros
muchos
que
por
valientes
With
many
others
who,
being
brave,
Han
elegido
siempre
el
amor
Have
always
chosen
love
Mientras
me
dure
la
vida,
creo
As
long
as
my
life
lasts,
I
believe
Que
habré
de
andar
con
los
mismos
sueños
That
I
shall
have
to
walk
with
the
same
dreams
Y
aunque
me
quedan
no
pocos
miedos
And
though
I
have
many
fears
left
Ni
así
me
muevo
de
lo
que
soy
Even
so,
I
do
not
move
from
what
I
am
Busco
mirarme
en
los
parecidos
I
seek
to
look
at
myself
in
the
similarities
Y
hombro
con
hombro
con
ellos
sigo
And
shoulder
to
shoulder
with
them
I
continue
Amando
el
cielo
que
compartimos
Loving
the
sky
that
we
share
Ando
con
el
alma
en
vilo
I
walk
with
my
soul
in
suspense
Pero
no
padezco
de
otro
mal
mayor
But
I
do
not
suffer
from
a
greater
evil
Claro
que
me
cuesta
un
poco
Of
course
it
costs
me
a
little
Convencerme
a
diario
que
así
está
mejor
To
convince
myself
daily
that
it
is
better
this
way
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teresa Parodi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.