Teresa Parodi - El Cielo Del Albañil - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Teresa Parodi - El Cielo Del Albañil




El Cielo Del Albañil
Bricklayer's Heaven
Allá cerquita del cielo entre los andamios
Up near the heavens among the scaffolding
Sentado como un tropero le está mateando
He sits like a cowboy and drinks his mate
Igual como si estuviera en medio del campo
Just as if he were in the middle of the fields
Debajo de alguna sombra junto a un remanso
Beneath some shade next to a backwater
Hablando pocas palabras lo he visto a Vargas
Speaking few words I saw Vargas
Quedarse así de cuclillas mirando lejos
Stay like that, squatting, staring into the distance
Cercado entre el hormigón no encuentra su cielo aquí
Surrounded by concrete, he can't find his heaven here
De balde lo está buscando entre tanto gris
In vain he searches for it amidst so much gray
En la radio sin querer como un duende el acordeón
From the radio, without meaning to, like a sprite, the accordion
Estirando un chamamé le estremece el corazón
Stretching out a chamamé, makes his heart tremble
Y hasta le parece angá que si suelta un sapukay
And it even seems to him, angá, that if he lets out a sapukay
Los peones le han de oír en la estancia el paraisal
The peons will hear him in the estancia el paraisal
Al verlo, me parece que anda tropeando
Seeing him, yes, it seems to me that he's tripping
Con su compadre Lalanda como hace tanto
With his compadre Lalanda as he did so long ago
¡Qué pena me da mirarlo entre los andamios!
How it pains me to look at him among the scaffolding!
Con todo ese cielo adentro, como sangrando
With all that sky within him, as if it were bleeding
Detrás del vuelo aterido de una paloma
Behind the startled flight of a pigeon
Se achican sus ojos negros mirando lejos
His black eyes narrow as he stares into the distance
Cercado entre el hormigón, el cielo del albañil
Confined by concrete, the bricklayer's heaven
Manchado de arena y cal se termina allí
Stained with sand and lime, it ends there
Algún día volverá, le gustaba ser peón
Some day he'll return, he used to like being a peon
No se halla por acá, ya ha de haber una ocasión
He doesn't fit in here, there must already be an occasion
Mientras tanto al escuchar por la radio un chamamé
Meanwhile, as he listens to a chamamé on the radio
Él remonta un sapukay, es su modo de volver
He lets out a sapukay, it's his way of returning





Writer(s): Antonio Tarrago Ros, Teresa Parodi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.