Paroles et traduction Teresa Parodi - La Casa Del Tío Manuel
La Casa Del Tío Manuel
The House of Uncle Manuel
La
casa
sabe
el
secreto
de
nuestras
voces
pequeñas
The
house
knows
the
secret
of
our
little
voices
Allí
dejamos
las
risas
y
las
nostalgias
primeras
There
we
left
the
laughter
and
the
first
nostalgias
La
casa
parece
un
cofre
guardando
tanta
inocencia
The
house
seems
like
a
chest
keeping
so
much
innocence
La
casa
de
tío
Manuel
Uncle
Manuel's
house
La
vieja
casona
aquella
That
old
mansion
Celeste
el
aire
de
pájaros
llegaba
hasta
allí
la
siesta
The
celestial
air
of
birds
came
as
far
as
there
at
nap
time
Con
un
golpe
presuroso
nos
golpeaba
la
puerta
With
a
hasty
knock
it
hit
our
door
Un
golpe
como
de
alas
A
knock
like
wings
Como
de
alas
pequeñas
Like
little
wings
Nadie
faltaba
a
la
cita
No
one
missed
the
appointment
La
casa
era
una
colmena
de
manos
entrelazadas
The
house
was
a
beehive
of
interlaced
hands
Dе
menudas
manos
trémulas
Of
tiny
trembling
hands
Ay,
si
la
casa
pudiera
Oh,
if
the
house
could
Devolvernos
la
inocencia
cuando
cada
uno
llega
Give
us
back
our
innocence
when
each
one
arrives
Con
su
antiguo
niño
With
his
former
child
Los
pasillos
son
seguros
caminos
que
nos
regresan
The
hallways
are
safe
roads
that
take
us
back
Al
patio
donde
dejamos
las
azules
transparencias
To
the
patio
where
we
left
the
blue
transparencies
La
aleteante
alegría
de
aquellas
andanzas
nuestras,
pero
la
casa
The
fluttering
joy
of
those
walks
of
ours,
but
the
house
Ay,
la
casa
es
un
largo
silencio
lleno
de
ausencias
Oh,
the
house
is
a
long
silence
full
of
absences
Tras
los
visillos
la
infancia
Behind
the
curtains,
childhood
Es
un
cristal
Is
a
crystal
Que
se
quiebra
That
breaks
Hablo
de
la
infancia
I
speak
of
childhood
De
las
correrías
Of
the
races
Por
el
patio
viejo
Through
the
old
patio
Junto
a
mis
hermanas
Together
with
my
sisters
Trepaba
naranjos
I
climbed
orange
trees
Guayabos
y
sueños,
ah-ah,
ah-ah,
ah-ah
Guavas
and
dreams,
ah,
ah,
ah-ah,
ah-ah
Hablo
de
la
infancia
I
speak
of
childhood
Del
sol
habitado
Of
the
inhabited
sun
Por
duendes
morenos
By
dark
elves
Mi
madre
en
la
fresca
sombra
vigilante
My
mother,
watchful
in
the
fresh,
cool
shade
Del
rústico
alero
Of
the
rustic
eaves
Ah-ah,
ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah,
ah-ah
Hablo
del
bullicio,
de
la
fiesta
amiga
I
speak
of
the
hubbub,
of
the
friendly
party
Apañando
el
vuelo
Catching
the
flight
De
nuestras
andanzas
Of
our
adventures
Bajo
la
fragancia
de
los
limoneros,
ah-ah,
ah-ah,
ah-ah
Under
the
fragrance
of
the
lemon
trees,
ah-ah,
ah-ah,
ah-ah
Hablo
de
la
infancia
I
speak
of
childhood
Con
olor
a
pasto
With
the
smell
of
grass
A
lluvia
y
a
fresno
Of
rain
and
ash
Hacendosas
manos
Industrious
hands
Con
el
amasijo
With
the
dough
Para
el
pan
casero,
ah-ah,
ah-ah,
ah-ah
For
the
homemade
bread,
ah-ah,
ah-ah,
ah-ah
Hablo
de
la
infancia
I
speak
of
childhood
De
la
casa
tibia
Of
the
warm
house
Que
aún
guarda
los
cuentos
That
still
keeps
the
stories
Que
tejió
la
abuela
junto
a
la
ventana
That
grandmother
wove
by
the
window
Que
mira
al
lucero
That
looks
at
the
star
Ah-ah,
ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah,
ah-ah
Hablo
de
la
ausencia
que
trepa
a
mis
manos
I
speak
of
the
absence
that
climbs
into
my
hands
Desde
aquellos
tiempos
From
those
times
Ya
no
tengo
miedo
de
andar
por
la
fiesta
I
am
no
longer
afraid
to
walk
through
the
party
Pero
estoy
tan
lejos
But
I
am
so
far
away
Ah-ah,
ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah,
ah-ah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teresa Adelina Sellares De Parodi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.