Teresa Parodi - Lo Que Pueden Los Indios - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Teresa Parodi - Lo Que Pueden Los Indios




Lo Que Pueden Los Indios
Что могут индейцы
Inocencio Rosales se parece
Иносенсио Росалес похож
A una talla hecha a golpe de machete
На скульптуру, вырезанную ударами мачете
Suele estarse mirando la distancia
Он обычно смотрит вдаль
Sin moverse, callado, sin moverse
Не двигаясь, молча, не двигаясь
Hoy le he visto cruzar hacia la plaza
Сегодня я видел, как он идёт на площадь
Con un trozo de pan y una botella
С куском хлеба и бутылкой
Le miré caminar pesadamente
Я смотрел, как он тяжело идёт
Arrastrando las piernas
Волоча ноги
que el sol le hace astillas en la cara
Я знаю, что солнце делает ему больно в лицо
Que le estalla en la frente
Что оно жжёт ему лоб
Que no puede con él esta mañana
Что он не может с ним справиться этим утром
Tan cansado se siente
Он чувствует себя таким уставшим
Inocencio Rosales suele alzarse
Иносенсио Росалес обычно поднимается
De su propia tristeza
Из собственной печали
Con un vaso de vino colorado
С бокалом красного вина
Cuando llega la siesta
Когда наступает сиеста
No golpea las puertas ni siquiera
Он даже не стучит в двери
Cuando el hambre le quema
Когда его мучает голод
Con sus tallas oscuras, recostado
Он стоит, прислонившись к стене
Contra el muro se queda
Со своими тёмными творениями
Él no vino del fondo de la isla
Он не приехал с другого конца острова
A pedirles limosna
Чтобы просить милостыню
Él les trae sus toscas criaturas
Он приносит им свои грубые творения
Y apenitas les cobra
И берёт за них совсем немного
Tiene un raro fulgor en la mirada
У него странный блеск в глазах
Cuando piensa sufrido
Когда он погружается в свои страдания
"Ya verán un buen día estos señores
один прекрасный день эти господа увидят
Lo que pueden los indios"
Что могут индейцы"
Él no es de quedarse allí tirado
Он не из тех, кто остаётся лежать
Como un saco vacío
Как пустой мешок
Él es hombre de andar poniendo el hombro
Он из тех, кто работает не покладая рук
Es de hacer los caminos
Он из тех, кто прокладывает пути
Con un vaso de vino esta mañana
Этим утром с бокалом вина
Se ha quedado en la plaza
Он остался на площади
Frente a él sus criaturas de madera
Перед ним его деревянные творения
Se le antoja que bailan
Ему кажется, что они танцуют
Inocencio Rosales, sin apuro
Иносенсио Росалес, не спеша
Bajo el sol se emborracha
Пьянеет под солнцем
Cuando vuelva a la isla por la noche
Когда он вернётся на остров вечером
Dormirá con la Juana
Он будет спать с Хуаной
Cantará en guaraní cuando amanezca
Он будет петь на гуарани на рассвете
Volará en cada astilla
Он будет летать на каждой щепке
Que le arranque al madero con los dientes
Которую он вырвет из дерева зубами
Bajo el sol de la isla
Под солнцем острова
Bajo el sol de la isla
Под солнцем острова





Writer(s): Carlos Bergesio, De Parodi Teresa Adel Sellares


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.