Paroles et traduction Teresa Parodi - Lo Que Pueden Los Indios
Lo Que Pueden Los Indios
Что могут индейцы
Inocencio
Rosales
se
parece
Иносенсио
Росалес
похож
A
una
talla
hecha
a
golpe
de
machete
На
скульптуру,
вырезанную
ударами
мачете
Suele
estarse
mirando
la
distancia
Он
обычно
смотрит
вдаль
Sin
moverse,
callado,
sin
moverse
Не
двигаясь,
молча,
не
двигаясь
Hoy
le
he
visto
cruzar
hacia
la
plaza
Сегодня
я
видел,
как
он
идёт
на
площадь
Con
un
trozo
de
pan
y
una
botella
С
куском
хлеба
и
бутылкой
Le
miré
caminar
pesadamente
Я
смотрел,
как
он
тяжело
идёт
Arrastrando
las
piernas
Волоча
ноги
Sé
que
el
sol
le
hace
astillas
en
la
cara
Я
знаю,
что
солнце
делает
ему
больно
в
лицо
Que
le
estalla
en
la
frente
Что
оно
жжёт
ему
лоб
Que
no
puede
con
él
esta
mañana
Что
он
не
может
с
ним
справиться
этим
утром
Tan
cansado
se
siente
Он
чувствует
себя
таким
уставшим
Inocencio
Rosales
suele
alzarse
Иносенсио
Росалес
обычно
поднимается
De
su
propia
tristeza
Из
собственной
печали
Con
un
vaso
de
vino
colorado
С
бокалом
красного
вина
Cuando
llega
la
siesta
Когда
наступает
сиеста
No
golpea
las
puertas
ni
siquiera
Он
даже
не
стучит
в
двери
Cuando
el
hambre
le
quema
Когда
его
мучает
голод
Con
sus
tallas
oscuras,
recostado
Он
стоит,
прислонившись
к
стене
Contra
el
muro
se
queda
Со
своими
тёмными
творениями
Él
no
vino
del
fondo
de
la
isla
Он
не
приехал
с
другого
конца
острова
A
pedirles
limosna
Чтобы
просить
милостыню
Él
les
trae
sus
toscas
criaturas
Он
приносит
им
свои
грубые
творения
Y
apenitas
les
cobra
И
берёт
за
них
совсем
немного
Tiene
un
raro
fulgor
en
la
mirada
У
него
странный
блеск
в
глазах
Cuando
piensa
sufrido
Когда
он
погружается
в
свои
страдания
"Ya
verán
un
buen
día
estos
señores
"В
один
прекрасный
день
эти
господа
увидят
Lo
que
pueden
los
indios"
Что
могут
индейцы"
Él
no
es
de
quedarse
allí
tirado
Он
не
из
тех,
кто
остаётся
лежать
Como
un
saco
vacío
Как
пустой
мешок
Él
es
hombre
de
andar
poniendo
el
hombro
Он
из
тех,
кто
работает
не
покладая
рук
Es
de
hacer
los
caminos
Он
из
тех,
кто
прокладывает
пути
Con
un
vaso
de
vino
esta
mañana
Этим
утром
с
бокалом
вина
Se
ha
quedado
en
la
plaza
Он
остался
на
площади
Frente
a
él
sus
criaturas
de
madera
Перед
ним
его
деревянные
творения
Se
le
antoja
que
bailan
Ему
кажется,
что
они
танцуют
Inocencio
Rosales,
sin
apuro
Иносенсио
Росалес,
не
спеша
Bajo
el
sol
se
emborracha
Пьянеет
под
солнцем
Cuando
vuelva
a
la
isla
por
la
noche
Когда
он
вернётся
на
остров
вечером
Dormirá
con
la
Juana
Он
будет
спать
с
Хуаной
Cantará
en
guaraní
cuando
amanezca
Он
будет
петь
на
гуарани
на
рассвете
Volará
en
cada
astilla
Он
будет
летать
на
каждой
щепке
Que
le
arranque
al
madero
con
los
dientes
Которую
он
вырвет
из
дерева
зубами
Bajo
el
sol
de
la
isla
Под
солнцем
острова
Bajo
el
sol
de
la
isla
Под
солнцем
острова
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Bergesio, De Parodi Teresa Adel Sellares
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.