Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marrón,
marrón
Braun,
braun
Por
las
calles
de
la
villa
Durch
die
Straßen
des
Elendsviertels
Por
las
calles
de
la
villa
Durch
die
Straßen
des
Elendsviertels
Se
me
astilla
mi
canción
Zersplittert
mir
mein
Lied
Dos
niños
se
pelean
Zwei
Kinder
streiten
sich
Por
un
rayo
de
sol
Um
einen
Sonnenstrahl
Miseria,
está
muy
fea
Elend,
es
ist
sehr
hässlich
Miseria,
¿qué
pasó?
Elend,
was
ist
passiert?
No
dejes
que
te
vea
Lass
nicht
zu,
dass
er
dich
sieht
Tu
espejo
de
cartón
Dein
Spiegel
aus
Pappe
Marrón,
marrón
Braun,
braun
La
luna
de
tu
noche
Der
Mond
deiner
Nacht
Fue
luna
de
algodón
War
ein
Mond
aus
Watte
Duraba
triste
el
frío
Traurig
dauerte
die
Kälte
Ganándole
al
carbón
Und
besiegte
die
Kohle
Tapado
de
rocío
Bedeckt
mit
Tau
Perfecto
dormilón
Perfekter
Schläfer
Soñaba
algún
baldío
Träumte
irgendein
Brachland
Su
sueño
de
latón
Seinen
Traum
aus
Blech
Soñaba
algún
baldío
Träumte
irgendein
Brachland
Su
sueño
de
latón
Seinen
Traum
aus
Blech
Canillita,
se
marchita
Canillita,
sie
welkt
dahin
La
niñez
y
la
alegría
Die
Kindheit
und
die
Freude
Lava
ropa
Wäscht
Kleidung
Noche
y
día
Nacht
und
Tag
Lustre,
lustre
Putzen,
putzen
Monedero
sin
dinero
Geldbeutel
ohne
Geld
No
se
asusta
del
ladrón
Fürchtet
sich
nicht
vor
dem
Dieb
Por
las
calles
de
la
villa
Durch
die
Straßen
des
Elendsviertels
Se
me
astilla
mi
canción
Zersplittert
mir
mein
Lied
Por
las
calles
de
la
villa
Durch
die
Straßen
des
Elendsviertels
Se
me
astilla
mi
canción
Zersplittert
mir
mein
Lied
Marrón,
marrón
Braun,
braun
Prestame
una
sonrisa
Leih
mir
ein
Lächeln
Te
cambio
una
ilusión
Ich
tausche
dir
eine
Illusion
¿De
dónde
saco
flores
Woher
nehme
ich
Blumen
Si
no
hay
ningún
balcón?
Wenn
es
keinen
Balkon
gibt?
¿De
dónde
saco
flores
Woher
nehme
ich
Blumen
Si
no
hay
ningún
balcón?
Wenn
es
keinen
Balkon
gibt?
Si
sobran
los
dolores
Wenn
die
Schmerzen
im
Überfluss
sind
Si
falta
la
razón
Wenn
die
Vernunft
fehlt
¿De
dónde
saco
flores
Woher
nehme
ich
Blumen
Si
nadie
las
plantó?
Wenn
niemand
sie
gepflanzt
hat?
Marrón,
marrón
Braun,
braun
Por
las
calles
de
la
villa
Durch
die
Straßen
des
Elendsviertels
Por
las
calles
de
la
villa
Durch
die
Straßen
des
Elendsviertels
Se
me
astilla
mi
canción
Zersplittert
mir
mein
Lied
Dos
niños
se
pelean
Zwei
Kinder
streiten
sich
Por
un
rayo
de
sol
Um
einen
Sonnenstrahl
Miseria,
está
muy
fea
Elend,
es
ist
sehr
hässlich
Miseria,
¿qué
pasó?
Elend,
was
ist
passiert?
No
dejes
que
te
vea
Lass
nicht
zu,
dass
er
dich
sieht
Tu
espejo
de
cartón
Dein
Spiegel
aus
Pappe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Damian Sanchez, Lagos, Domingo Lorenzo Rojas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.