Teresa Parodi - Novenario - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Teresa Parodi - Novenario




Novenario
Девятидневка
Las ancianas rezaban en mi pueblo
Старушки молились в моей деревне,
Levemente inclinadas sobre el pecho
Слегка склонившись над грудью,
Rumorosas sus voces se mezclaban
Их голоса, словно шепот, смешивались
En el aire de flores y de incienso
В воздухе, наполненном цветами и ладаном,
Con la música ínfima de alas
С тихой музыкой крыльев,
Que en el patio batían los jilgueros
Которые щеглы трепетали во дворе.
La pequeña ternura de sus manos
Нежная хрупкость их рук,
Sosteniendo los pálidos misterios
Сжимающих бледные тайны
Del rosario de flores apretadas
Четок из плотно сплетенных цветов,
Aún me duele en el alma y el recuerdo
До сих пор болит в моей душе и памяти.
Sus cabezas con hebras plateadas
Их головы с серебристыми прядями,
Casi yertas caídas sobre el pecho
Почти неподвижно склоненные к груди,
Parecían más frágiles que nada
Казались более хрупкими, чем что-либо,
Repitiendo palabras en secreto
Повторяя слова втайне.
Niña mía, te pongo la mantilla
Девочка моя, я накидываю на тебя мантилью
Con puntillas de blanco ceniciento
С кружевами пепельно-белого цвета,
Y te alcanzo el misal para que pidas
И подаю тебе молитвенник, чтобы ты просила
Por la vida y la muerte al mismo tiempo
О жизни и смерти одновременно.
Que después de rezar vendrán los dulces
После молитвы будут сладости,
De membrillo y naranjo que te he hecho
Из айвы и апельсина, которые я приготовила для тебя.
No te arrugues la falda almidonada
Не мни свою накрахмаленную юбку
Ni te aflojes los moños del cabello
И не ослабляй банты на волосах.
Las ancianas con ojos de muchacha
Старушки с глазами юных девушек,
Todavía soñando con un beso
Всё ещё мечтающие о поцелуе,
Nos miraban crecer entre tacones
Смотрели, как мы растем на каблуках
Y vestidos más cortos y más prietos
И в более коротких и облегающих платьях.
Nos oían los tímidos susurros
Слышали наши робкие шепоты,
Perdonándonos todo con un dejo
Прощая нам всё с оттенком
De ternura y de pena tan callada
Нежности и такой тихой печали,
Que no quiero acordarme, que no quiero
Что я не хочу вспоминать, не хочу.
Qué dulcemente me pesa
Как сладко мне грустно
Aquella mantilla blanca
О той белой мантилье
En el retrato de niña
На детском портрете,
Vestido tenue, misal de nácar
Лёгкое платье, перламутровый молитвенник.
Las cuentas de mi rosario
Четки моего розария
Se han vuelto, de penas, arduas
Стали, от горя, тяжелыми,
Apretaditas de llanto
Туго стянутые слезами
Y ausencia larga y ausencia larga
И долгой разлукой, долгой разлукой.
La abuela y su novenario
Бабушка и её девятидневка,
Y madre con su esperanza
И мама со своей надеждой,
Y el frío de los inviernos
И холод зим,
Lejos de casa
Вдали от дома.
Aún busco la primavera
Я всё ещё ищу весну
En cada cosa que pasa
В каждой мелочи,
Y aquel olor a jazmines
И тот запах жасмина,
Que no me puedo quitar del alma
Который я не могу выкинуть из души.
Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah
Ах-ах-ах-ах, ах-ах-ах.
Niña mía, te pongo la mantilla
Девочка моя, я накидываю на тебя мантилью
Con puntillas de blanco ceniciento
С кружевами пепельно-белого цвета,
Y te alcanzo el misal para que pidas
И подаю тебе молитвенник, чтобы ты просила
Por la vida y la muerte al mismo tiempo
О жизни и смерти одновременно.
Que después de rezar vendrán los dulces
После молитвы будут сладости,
De membrillo y naranjo que te he hecho
Из айвы и апельсина, которые я приготовила для тебя.
No te arrugues la falda almidonada
Не мни свою накрахмаленную юбку
Ni te aflojes los moños del cabello
Ni te aflojes los moños del cabello.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.