Teresa Parodi - Plegaria para un Niño Dormido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Teresa Parodi - Plegaria para un Niño Dormido




Plegaria para un Niño Dormido
Prayer for a Sleeping Child
Plegaria para un niño dormido
Prayer for a sleeping child
Quizás tenga flores en su ombligo
Perhaps there are flowers in his navel
Y además en sus dedos que se vuelven pan
And also in his fingers that turn into bread
Barcos de papel sin altamar
Paper boats without the open sea
Plegaria para el sueño del niño
Prayer for the child's sleep
Donde el mundo es un chocolatín
Where the world is a chocolate
A donde van mil niños dormidos que no están
To where a thousand sleeping children go who are not there
Entre bicicletas de cristal
Between bicycles of glass
Se ríe el niño dormido
The sleeping child laughs
Quizás se sienta gorrión esta vez
Perhaps he feels like a sparrow this time
Jugueteando inquieto en los jardines de un lugar
Fiddling restlessly in the gardens of a place
Que jamás despierto encontrará
Which he will never find awake
Nai-re, nai-re-ah
Nai-re, nai-re-ah
Ih-ih-ah, na-na, na-ah
Ih-ih-ah, na-na, na-ah
Que nadie, nadie despierte al niño
Let no one, no one wake the child
Déjenlo que siga soñando felicidad
Let him continue dreaming of happiness
Destruyendo trapos de lustrar
Destroying rags to polish
Alejándose de todo el mal
Moving away from all evil
Se ríe el niño dormido
The sleeping child laughs
Quizás se sienta gorrión esta vez
Perhaps he feels like a sparrow this time
Jugueteando inquieto en los jardines de un lugar
Fiddling restlessly in the gardens of a place
Que jamás despierto encontrará
Which he will never find awake
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh





Writer(s): Luis Alberto Spinetta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.