Teresa Parodi - Querido Alfredo - traduction des paroles en allemand

Querido Alfredo - Teresa Paroditraduction en allemand




Querido Alfredo
Lieber Alfredo
¿Qué fue lo que ha sucedido, María Pilar?
Was ist geschehen, María Pilar?
¿Qué fue lo que ha sucedido con tu Julián?
Was ist mit deinem Julián passiert?
Los compañeros te ayudan a preguntar
Die Gefährten helfen dir zu fragen
¿A dónde se lo llevaron?, ¿dónde estará?
Wohin sie ihn verschleppten, wo er wohl sein mag?
¿Por qué jamás le pudiste hallar
Warum konntest du ihn niemals finden
Si le buscaste sin descansar?
Obwohl du ruhelos gesucht hast?
Contale, pues, de aquella tarde, María Pilar
Erzähl also von jenem Nachmittag, María Pilar
Cuando al volver con tus hijos del almacén
Als du zurückkamst mit den Kindern vom Laden
Pudiste ver que sacaban a tu Julián
Da sahst du wie sie deinen Julián
Del fondo de la casilla, empujándolo
Aus der Hütte zerrten, ihn stoßend
Hacia un auto oscuro, como el terror
Hin zu einem dunklen Auto, wie der Schreck
Con que se afligía tu corazón
Der dein Herz so schwer bedrückte
Tuviste miedo por tu Julián
Du hattest Angst um deinen Julián
Ay, María Pilar
Ach, María Pilar
Sabías que algo le iba a pasar, ah-ah-ah
Du wusstest, ihm würde etwas geschehen, ah-ah-ah
Tan puro tu hombre, María Pilar, ay
So rein dein Mann, María Pilar, ay
Tan preocupado por los demás, ay
So besorgt um die anderen, ay
Seguí contando, María Pilar
Erzähl weiter, María Pilar
Los hombres justos se ayudarán
Gerechte Männer werden helfen
Hay hombres justos
Es gibt gerechte Männer
Ya lo verás
Das wirst du sehn
¿De qué es lo que acusarían a tu Julián?
Wessen bezichtigten sie deinen Julián?
¿Acaso de preocuparse por los demás?
Etwa dass er um andere besorgt war?
Te enorgullece pensarlo, María Pilar
Es macht dich stolz, daran zu denken, María Pilar
Si es por eso que llevaron a tu Julián
Wenn sie ihn deshalb davongeschleppt haben
No entendieron nada, señor, dirás
Sie haben nichts verstanden, Herr, wirst du sagen
Los que les quitaron la libertad
Dieselben, die ihnen die Freiheit nahmen
Si él nunca empuñó otra cosa que su bondad
Wenn er nie etwas anderes führte als seine Güte
Y es justo, pues, lo que pedía, si lo sabrás
Und Gerechtigkeit forderte, das weißt du wohl
¿Acaso puede decirse que no es verdad
Kann man etwa sagen, es sei nicht wahr
Que tantos necesitaban abrigo y pan?
Dass so viele Obdach und Brot gebraucht?
¿Cómo no gritarlo, María Pilar
Wie konnte er schweigen, María Pilar
Siendo como era, ese tu Julián?
So wie er war, dein Julián?
Los hombres justos no qué harán
Ich weiß nicht, was gerechte Männer tun werden
Ay, María Pilar, pero que ayuden a tu Julián, ay
Ach, María Pilar, aber dass sie deinem Julián helfen, ay
¿De qué nos sirve la libertad?, ay
Wozu dient uns die Freiheit?, ay
Si no hay justicia, María Pilar, ay
Wenn es keine Gerechtigkeit gibt, María Pilar, ay





Writer(s): De Parodi Teresa Adel Sellares


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.