Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recuerdo de Ypacaraí
Erinnerung an Ypacaraí
Una
noche
tibia
nos
conocimos
In
einer
lauen
Nacht
lernten
wir
uns
kennen
Junto
al
agua
azul
de
Ypacaraí
Am
blauen
Wasser
von
Ypacaraí
Tú
cantabas
triste
por
el
camino
Du
sangst
traurig
entlang
des
Weges
Viejas
melodías
en
guaraní
Alte
Melodien
auf
Guaraní
Y
con
el
embrujo
de
tus
canciones
Und
durch
den
Zauber
deiner
Lieder
Iba
renaciendo
el
amor
en
mí
Erwachte
die
Liebe
wieder
in
mir
Y
en
la
noche
hermosa
de
plenilunio
Und
in
der
schönen
Vollmondnacht
De
tu
blanca
mano
sentí
el
calor
Von
deiner
weißen
Hand
spürte
ich
die
Wärme
Que
con
sus
caricias
me
dio
el
amor
Die
mir
mit
ihren
Zärtlichkeiten
Liebe
schenkte
¿Dónde
estás
ahora,
cuñataí?
Wo
bist
du
jetzt,
mein
Liebster?
Que
tu
suave
canto
no
llega
a
mí
Dass
dein
sanfter
Gesang
mich
nicht
erreicht?
¿Dónde
estás
ahora?
Wo
bist
du
jetzt?
Mi
ser
te
adora
con
frenesí
Mein
ganzes
Sein
verehrt
dich
voller
Leidenschaft
Todo
te
recuerda,
mi
dulce
amor
Alles
erinnert
an
dich,
meine
süße
Liebe
Junto
al
algo
azul
de
Ypacaraí
Am
blauen
See
von
Ypacaraí
Todo
te
recuerda
Alles
erinnert
an
dich
Mi
amor
te
llama,
cuñataí
Meine
Liebe
ruft
dich,
mein
Liebster
Todo
te
recuerda,
mi
dulce
amor
Alles
erinnert
an
dich,
meine
süße
Liebe
Junto
al
algo
azul
de
Ypacaraí
Am
blauen
See
von
Ypacaraí
Todo
te
recuerda
Alles
erinnert
an
dich
Mi
amor
te
llama,
cuñataí
Meine
Liebe
ruft
dich,
mein
Liebster
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.