Paroles et traduction Teresa Parodi - Recuerdo de Ypacaraí
Recuerdo de Ypacaraí
Recollection of Ypacaraí
Una
noche
tibia
nos
conocimos
One
warm
night
we
met
Junto
al
agua
azul
de
Ypacaraí
By
the
blue
waters
of
Ypacaraí
Tú
cantabas
triste
por
el
camino
You
sang
sadly
along
the
path
Viejas
melodías
en
guaraní
Old
melodies
in
Guaraní
Y
con
el
embrujo
de
tus
canciones
And
with
the
enchantment
of
your
songs
Iba
renaciendo
el
amor
en
mí
In
me,
love
was
reborn
again
Y
en
la
noche
hermosa
de
plenilunio
And
on
the
beautiful,
moonlit
night
De
tu
blanca
mano
sentí
el
calor
I
felt
the
warmth
of
your
white
hand
Que
con
sus
caricias
me
dio
el
amor
Which
gave
me
love
with
its
caresses
¿Dónde
estás
ahora,
cuñataí?
Where
are
you
now,
my
darling?
Que
tu
suave
canto
no
llega
a
mí
Your
sweet
song
no
longer
reaches
me
¿Dónde
estás
ahora?
Where
are
you
now?
Mi
ser
te
adora
con
frenesí
My
being
adores
you
with
frenzy
Todo
te
recuerda,
mi
dulce
amor
Everything
reminds
me
of
you,
my
sweet
love
Junto
al
algo
azul
de
Ypacaraí
By
the
blue
waters
of
Ypacaraí
Todo
te
recuerda
Everything
reminds
me
Mi
amor
te
llama,
cuñataí
My
love
calls
you,
my
darling
Todo
te
recuerda,
mi
dulce
amor
Everything
reminds
me
of
you,
my
sweet
love
Junto
al
algo
azul
de
Ypacaraí
By
the
blue
waters
of
Ypacaraí
Todo
te
recuerda
Everything
reminds
me
Mi
amor
te
llama,
cuñataí
My
love
calls
you,
my
darling
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.