Paroles et traduction Teresa Parodi - Tejedoras del Recuerdo
Tejedoras del Recuerdo
Weavers of Memories
Luminosas,
inasibles,
madrecitas
añoradas
Luminous,
ethereal,
mothers
missed
Tejedoras
del
recuerdo,
abuelitas
de
la
infancia
Weavers
of
memory,
grandmothers
of
childhood
Inclinadas
sobre
el
rezo,
amorosas
y
lejanas
Bent
over
prayer,
loving
and
distant
No
me
dejen
sin
el
beso
a
la
orilla
de
la
cama
Do
not
leave
me
without
the
kiss
at
the
edge
of
the
bed
Ponte
niña
los
mitones
Put
on
your
mittens,
child
Y
la
mañanita
blanca
And
the
little
white
morning
Ponte
niña
los
azules
Put
on
your
blues,
child
En
las
trenzas
y
en
el
alma
In
your
braids
and
in
your
soul
Que
dios
quiera
que
no
pierdas
May
God
watch
over
you
Tu
alegría
de
campana
Your
joy
like
a
bell
Mientras
creces
yo
vigilo
As
you
grow,
I
watch
Que
no
te
lastime
nada
That
nothing
may
hurt
you
Sigo
viéndolas
de
lejos
y
en
los
versos
se
me
escapan
I
still
see
you
from
afar,
and
in
verses
you
escape
me
Sigilosas
y
queribles,
bienhechoras
como
hadas
Silent
and
loveable,
as
benevolent
as
fairies
Las
presiento
entre
mis
cosas,
deambulando
por
mi
casa
I
sense
you
among
my
things,
roaming
through
my
house
Dándome
la
bienvenida
cuando
vuelvo
desolada
Welcoming
me
when
I
return
desolate
Que
dios
quiera
que
no
pierdas
May
God
watch
over
you
Tu
alegría
de
campana
Your
joy
like
a
bell
Mientras
creces
yo
vigilo
As
you
grow,
I
watch
Que
no
te
lastime
nada
That
nothing
may
hurt
you
En
el
hondo
viejo
patio
de
la
honda
vieja
casa
In
the
deep,
old
courtyard
of
the
deep,
old
house
He
perdido
aquella
niña
cuando
ustedes
ya
no
estaban
I
lost
that
child
when
you
were
no
longer
there
Sin
embargo
algunas
veces
la
he
pillado
en
mi
mirada
Yet
sometimes
I
have
caught
her
in
my
gaze
Reclamándoles
el
beso
a
la
orilla
de
la
cama
Asking
you
for
the
kiss
at
the
edge
of
the
bed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teresa Adelina Sellares
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.