Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con el Alma en Vilo
Mit bangem Herzen
Aunque
parezca
muy
repetido
Auch
wenn
es
abgedroschen
klingen
mag,
Creo
en
la
vida
en
todo
sentido
Ich
glaube
an
das
Leben
in
jeder
Hinsicht.
Amo
el
profundo
y
bello
destino
Ich
liebe
das
tiefe
und
schöne
Schicksal
De
la
pureza
que
no
murió
Der
Reinheit,
die
nicht
gestorben
ist.
Creo
en
el
ángel
de
la
poesía
Ich
glaube
an
den
Engel
der
Poesie
Y
en
las
canciones
comprometidas
Und
an
die
engagierten
Lieder,
Que
defendemos
de
la
osadía
Die
wir
vor
der
Anmaßung
jener
verteidigen,
De
las
que
atontan
a
la
razón
Die
den
Verstand
betäuben.
Amo
las
flores
por
florecidas
Ich
liebe
die
Blumen,
weil
sie
blühen,
Y
los
umbrales
de
la
alegría
Und
die
Schwellen
der
Freude
Y
la
paciencia
bien
entendida
Und
die
wohlverstandene
Geduld
No
me
detengo
porque
me
apunten
Ich
lasse
mich
nicht
aufhalten,
nur
weil
sie
auf
mich
zielen
Con
titulares
que
me
destruyen
Mit
Schlagzeilen,
die
mich
zerstören
sollen.
Y
aunque
parezco
andar
en
las
nubes
Und
auch
wenn
ich
in
den
Wolken
zu
schweben
scheine,
Piso
la
tierra
con
decisión
Stehe
ich
entschlossen
auf
der
Erde.
Si
es
que
me
caigo
de
la
azotea
Wenn
ich
mal
vom
Dach
falle,
Siempre
hay
amigos
que
me
remiendan
Gibt
es
immer
Freunde,
die
mich
wieder
flicken,
Las
averías
que
acaso
quedan
Die
Schäden,
die
vielleicht
bleiben
Con
tanta
cosa
que
uno
perdió
Bei
so
vielem,
das
man
verloren
hat.
Creo
en
la
fuerza
de
la
ternura
Ich
glaube
an
die
Kraft
der
Zärtlichkeit
Y
en
las
proezas
de
mis
locuras
Und
an
die
Großtaten
meiner
Verrücktheiten.
No
me
molesto
si
se
me
ríen
Es
stört
mich
nicht,
wenn
sie
über
mich
lachen
De
la
ilusión
Wegen
meiner
Illusionen.
Con
el
alma
en
vilo
Mit
bangem
Herzen,
Pero
no
padezco
Aber
ich
leide
nicht
De
otro
mal
mayor
An
einem
größeren
Übel.
Que
me
cuesta
un
poco
Dass
es
mich
ein
wenig
Mühe
kostet,
Convencerme
a
diario
Mich
täglich
zu
überzeugen,
Que
así
está
mejor
Dass
es
so
besser
ist.
Siento
que
aún
puedo
ser
inocente
Ich
fühle,
dass
ich
noch
unbefangen
sein
kann,
Pese
a
la
insidia
de
alguna
gente
Trotz
der
Heimtücke
einiger
Leute,
Con
otros
muchos
que
por
valientes
Zusammen
mit
vielen
anderen,
die
aus
Tapferkeit
Han
elegido
siempre
el
amor
Immer
die
Liebe
gewählt
haben.
Mientras
me
dure
la
vida
creo
Solange
mein
Leben
währt,
glaube
ich,
Que
habré
de
andar
con
los
mismos
sueños
Dass
ich
weiter
denselben
Träumen
folgen
werde.
Y
aunque
me
quedan
no
pocos
miedos
Und
obwohl
mir
noch
einige
Ängste
bleiben,
Ni
así
me
muevo
de
lo
que
soy
Weiche
ich
nicht
von
dem
ab,
was
ich
bin.
Busco
mirarme
en
los
parecidos
Ich
suche
den
Spiegel
in
jenen,
die
mir
ähnlich
sind,
Y
hombro
con
hombro
con
ellos
sigo
Und
Schulter
an
Schulter
gehe
ich
mit
ihnen
weiter,
Amando
el
cielo
que
compartimos
Und
liebe
den
Himmel,
den
wir
teilen
–
Con
el
alma
en
vilo
Mit
bangem
Herzen,
Pero
no
padezco
Aber
ich
leide
nicht
De
otro
mal
mayor
An
einem
größeren
Übel.
Que
me
cuesta
un
poco
Dass
es
mich
ein
wenig
Mühe
kostet,
Convencerme
a
diario
Mich
täglich
zu
überzeugen,
Que
así
está
mejor
Dass
es
so
besser
ist.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teresa Parodi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.