Paroles et traduction Teresa Parodi feat. Ramona Galarza - Alma Guaraní
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raza
del
guayakí,
la
selva
no
te
ha
olvidado
О
раса
гуайяки,
джунгли
тебя
не
забыли
Tu
alma
guaraní
perdura
en
el
suelo
amado
Твоя
душа
гуарани
вечно
жива
на
любимой
земле
Y
desde
el
verdor
del
monte
natal
Из
изумрудной
зелени
родных
лесов
La
brisa
sutil
del
tiempo
estival
Легкий
бриз
приносит
твой
вечный
голос
Nos
vuelve
a
traer
tu
voz
secular
Он
снова
возвращает
в
жизнь
твою
древнюю
песню
Es
la
misma
que
ayer
echaba
a
volar
al
viento
Тот
самый,
который
вчера
взмывал
к
ветру
Cuitas
de
un
querer
con
hondo
y
nativo
acento
Горечь
любви
с
глубоким
и
родным
акцентом
Es
la
voz
racial
que
no
morirá
Это
расовый
голос,
который
будет
жить
вечно
Mientras
el
crisol
de
algún
mbaraka
Пока
плавильный
котел
некоего
мбакара
Su
pena
o
su
amor
convierta
en
cantar
Не
превратит
его
печаль
и
любовь
в
песню
Alma
guaraní,
quietud
de
los
naranjales
Душа
гуарани,
покой
апельсиновых
рощ
Alma
guaraní,
lamento
de
los
yerbales
Душа
гуарани,
стенание
травяных
плантаций
Vibra
tu
tradición
Вибрирует
твоя
традиция
En
la
luz
y
en
la
flor
В
свете
и
в
цветке
Lo
mismo
que
el
manantial
Ты,
как
родник
Sin
ningún
rumor
aflorando
vas
Бесшумно
прокладываешь
себе
путь
Y
en
riego
de
amor
bendiciendo
estás
И
в
потоке
любви
благословляешь
Alma
guaraní,
la
heredad
natal
О
душа
гуарани,
отчий
дом
Alma
guaraní,
quietud
de
los
naranjales
Душа
гуарани,
покой
апельсиновых
рощ
Alma
guaraní,
lamento
de
los
yerbales
Душа
гуарани,
стенание
травяных
плантаций
Vibra
tu
tradición
Вибрирует
твоя
традиция
En
la
luz
y
en
la
flor
В
свете
и
в
цветке
Lo
mismo
que
el
manantial
Ты,
как
родник
Sin
ningún
rumor
aflorando
vas
Бесшумно
прокладываешь
себе
путь
Y
en
riego
de
amor
bendiciendo
estás
И
в
потоке
любви
благословляешь
Alma
guaraní,
la
heredad
natal
О
душа
гуарани,
отчий
дом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Osvaldo Sosa Cordero, Damaso Esquivel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.