Teresa Parodi feat. Ramona Galarza - Apurate José - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Teresa Parodi feat. Ramona Galarza - Apurate José




Apurate José
Поторопись, Хосе
Así hablaba la Jacinta en mi pueblo yo la
Так говорила Хасинта в моей деревне, я её слышала,
Cuando las aguas llegaron y se tuvieron que ir
Когда пришла вода и всем пришлось уходить.
Mezclando buen castellano con algo de guaraní
Смешивая хороший испанский с гуарани,
Esto fue lo que ella dijo, yo lo voy a repetir.
Вот что она сказала, я это повторю.
Apurate José que ya está viniendo
Поторопись, Хосе, уже идёт,
La creciente otra vez
Разлив снова.
Y no se por qué
И не знаю почему,
Esta vuelta las aguas me dan más miedo
На этот раз вода пугает меня больше.
Todo el bicherio la está anunciando como nunca fue
Вся живность предвещает это, как никогда раньше.
Hayé José
Послушай, Хосе,
Ya junté los crios y el atadito en el terraplén
Я уже собрала детей и узелок на насыпи.
Doña Pancha vino al amanecer
Донья Панча пришла на рассвете
Y se fue con Frete para el baté
И ушла с Фрете к лодке.
Se llevo unas calchas y algunos trastos en el carro cué
Она взяла немного одежды и кое-какую утварь на телеге.
Ya pasó la Eulogia y cambá Maciel
Уже прошли Эулогия и Камбá Масьель,
Orillando el pueblo por el tapé
Огибая деревню по краю.
Apurá te digo que llega el río y no por que
Поторопись, говорю тебе, река прибывает, и не знаю почему,
El silencio aturde asustandome
Тишина оглушает, пугая меня.
Nunca fue tan triste el atardecer
Никогда ещё закат не был таким грустным.
La virgencita que me perdone
Пусть простит меня Дева Мария,
Pero hace mucho que Dios se olvida de los isleños
Но Бог давно забыл об островитянах.
Jei Chupe
Посмотри на него,
Ay como sufre la gente pobre
Ах, как страдают бедняки.
Calamidades manté le suelen pasar al pueblo
Беды часто случаются с людьми.
Hayé José
Послушай, Хосе,
Te acordás la otra vez
Помнишь, в прошлый раз,
Los que no pudieron
Те, кто не смог
Alcanzar el camino
Добраться до дороги,
Nadie más los vio
Их больше никто не видел.
La Evarista Luján, la de lo de Rios
Эвариста Лухан, та, что с фермы Риос,
Se quedó solita esperando al Lopez en el rancho allá
Осталась одна, ожидая Лопеса в хижине.
Y no se supo más
И о ней больше ничего не известно.
Cada viernes santo suelo rezarle el rosario angá
Каждую Страстную пятницу я молюсь за неё, вот так.
Apura te digo fijate bien el Jacinto Gómez pasó tambien
Поторопись, говорю тебе, смотри, Хасинто Гомес тоже прошел.
Fue lo del Chino para buscarle a la guaina de él
Он пошел к Чино, чтобы забрать его жену.
Ya junté el atado y los cunumí
Я уже собрала узел и детей,
Y a mi virgencita, la de Itati
И мою Деву Марию из Итати,
Le pedí con resos que nos ayude para salir
Я просила в молитвах, чтобы она помогла нам выбраться.
Hay que ir costeando el camino así
Надо идти вдоль дороги вот так.
Apurá te digo
Поторопись, говорю тебе.
Añamemby
Иди же.





Writer(s): De Parodi Teresa Adel Sellares


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.