Paroles et traduction Tereza Kerndlová feat. Kali - Ve frontě na sny (feat. Kali)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ve frontě na sny (feat. Kali)
In Line for Dreams (feat. Kali)
Když
dosáhneš
cíle
a
světla
ti
zhasnou,
When
you
reach
your
goal
and
the
lights
go
out,
Pak
v
jediné
chvíli,
ztratil
si
píli,
Then
in
a
single
moment,
you've
lost
your
zeal,
Nechceš
jít
dál.
You
don't
want
to
go
on.
Když
přijde
zas
chvíle
a
vypluješ
za
sny,
When
the
moment
comes
again
and
you
set
sail
for
dreams,
Tak,
kdo
by
se
pasti,
na
cestě
strasti,
So,
who
would
dare,
on
the
path
of
hardship,
S
tebou
jít
bál.
To
go
with
you.
Když
boří
se
mosty
a
lávky
jsou
vratký,
When
bridges
collapse
and
walkways
are
shaky,
Pak
na
cestě
za
sny,
nevedou
zkratky,
Then
on
the
path
to
dreams,
there
are
no
shortcuts,
Ale
to
znáš.
But
you
know
that.
Sny
do
nebe
rostly
a
hvězdy
ti
zhasly,
Dreams
grew
to
the
sky
and
the
stars
went
out,
Skrz
oblaky
kouře,
i
když
scény
jak
bouře,
Through
clouds
of
smoke,
even
if
scenes
like
storms,
Měl
bys
jít
dál,
You
should
go
on,
My
neskončíme
v
davu,
We
won't
end
up
in
the
crowd,
My
neskončíme
v
dave,
We
won't
end
up
in
the
crowd,
My
nechceme
jít
tmou,
We
don't
want
to
go
through
the
darkness,
My
nechceme
ísť
tmou,
We
don't
want
to
go
through
the
darkness,
Skrze
jen
vás
najdeme
únik
před
špatnou
hrou,
Only
through
you
will
we
find
an
escape
from
the
bad
game,
My
nepoplujem
v
davu,
my
začnem
se
prát,
We
won't
sail
in
the
crowd,
we
will
start
to
fight,
Na
cestě
za
sny,
tak
dál
s
vámi
budeme
stát,
On
the
path
to
dreams,
we
will
stand
with
you
further,
Máme
svý
cíle,
jsme
prokletí,
We
have
our
goals,
we
are
cursed,
Jdem
cestou
za
snem,
než
odletí,
We
walk
the
path
to
dreams
before
they
fly
away,
Máme
svý
chvíle,
chcem
dojít
dál,
We
have
our
moments,
we
want
to
go
further,
Ve
frontě
na
sny
s
námi
jsi
stála,
In
line
for
dreams
you
stood
with
us,
S
námi
jsi
stál,
You
stood
with
us,
Stál
som
v
rade
na
sny,
jak
on
aj
ona,
I
stood
in
line
for
dreams,
like
him
and
her,
Ale
čakal
len,
kým
zaspím
a
snívám
znova,
But
he
only
waited
for
me
to
fall
asleep
and
dream
again,
Úspech
neni
len
o
šťastí,
nepadne
z
hora,
Success
is
not
just
about
luck,
it
doesn't
fall
from
the
sky,
Musel
som
bojovať
za
sny,
né
sedieť
doma,
I
had
to
fight
for
dreams,
not
sit
at
home,
Aj
keď
hlavu
som
mal
v
oblakoch,
tak
nohy
na
zemi,
Even
though
my
head
was
in
the
clouds,
my
feet
were
on
the
ground,
Nepodľahol
som
prekážkam,
aj
kde
ten
svet
je
zkazený,
I
didn't
succumb
to
obstacles,
even
where
the
world
is
corrupted,
Neodradili
ma
tie
reči,
že
to
nedám
a
že
mi
to
není
předurčené,
I
wasn't
discouraged
by
the
talk
that
I
wouldn't
make
it
and
that
it
wasn't
meant
for
me,
Že
som
neni
z
rodu
vážených,
That
I
wasn't
from
a
respected
family,
Je
to
jedno,
čo
kto
hovorí.
It
doesn't
matter
what
anyone
says.
A
je
mi
jedno,
že
som
neni
iným
podobný.
And
I
don't
care
that
I'm
not
like
others.
A
je
mi
jedno,
či
mi
niekto
dovolí
snívať,
And
I
don't
care
if
someone
allows
me
to
dream,
A
plniť
si
to,
čo
ma
robí
slobodným.
And
fulfill
what
makes
me
free.
Preto
nepýtam
si
povolenie
a
nepočúvam
reči
Therefore,
I
don't
ask
for
permission
and
I
don't
listen
to
talk
A
nebežím
tým
smerom,
ktorým
by
bežala
väčšina
And
I
don't
run
in
the
direction
that
most
would
run
Podstata
je
robiť
iba
to,
čo
sa
páči
nám,
The
point
is
to
do
only
what
we
like,
Tak
kde
slávik
končí,
tam
ja
začínam,
So
where
the
nightingale
ends,
I
begin,
My
neskončíme
v
davu,
We
won't
end
up
in
the
crowd,
My
neskončíme
v
dave,
We
won't
end
up
in
the
crowd,
My
nechceme
jít
tmou,
We
don't
want
to
go
through
the
darkness,
My
nechceme
ísť
tmou,
We
don't
want
to
go
through
the
darkness,
Skrze
jen
vás
najdeme
únik
před
špatnou
hrou,
Only
through
you
will
we
find
an
escape
from
the
bad
game,
My
nepoplujeme
v
davu,
my
začneme
se
prát,
We
won't
sail
in
the
crowd,
we
will
start
to
fight,
Na
cestě
za
sny,
tak
dál
s
vámi
budeme
stát,
On
the
path
to
dreams,
we
will
stand
with
you
further,
Máme
svý
cíle,
jsme
prokletí,
We
have
our
goals,
we
are
cursed,
Jdeme
cestou
za
snem,
než
odletí,
We
walk
the
path
to
dreams
before
they
fly
away,
Máme
svý
chvíle,
chcem
dojít
dál,
We
have
our
moments,
we
want
to
go
further,
Ve
frontě
na
sny
s
námi
jsi
stála,
In
line
for
dreams
you
stood
with
us,
S
námi
jsi
stál,
You
stood
with
us,
Je
to
jedno,
čo
kto
hovorí.
It
doesn't
matter
what
anyone
says.
A
je
mi
jedno,
že
som
neni
iným
podobný.
And
I
don't
care
that
I'm
not
like
others.
A
je
mi
jedno,
či
mi
niekto
dovolí
snívať,
And
I
don't
care
if
someone
allows
me
to
dream,
A
plniť
si
to,
čo
ma
robí
slobodným.
And
fulfill
what
makes
me
free.
Máme
svý
cíle,
jsme
prokletí,
We
have
our
goals,
we
are
cursed,
Jdeme
cestou
za
snem,
než
odletí,
We
walk
the
path
to
dreams
before
they
fly
away,
Máme
svý
chvíle,
chcem
dojít
dál,
We
have
our
moments,
we
want
to
go
further,
Ve
frontě
na
sny
s
námi
jsi
stála,
In
line
for
dreams
you
stood
with
us,
S
námi
jsi
stál.
You
stood
with
us.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.