Paroles et traduction Tereza Kerndlová feat. Kali - Ve frontě na sny (feat. Kali)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ve frontě na sny (feat. Kali)
В очереди за мечтами (feat. Kali)
Když
dosáhneš
cíle
a
světla
ti
zhasnou,
Когда
ты
добьешься
цели
и
свет
погаснет,
Pak
v
jediné
chvíli,
ztratil
si
píli,
Тогда
в
один
миг
потеряешь
рвение,
Nechceš
jít
dál.
Не
захочешь
идти
дальше.
Když
přijde
zas
chvíle
a
vypluješ
za
sny,
Когда
снова
придет
время
и
ты
отправишься
за
мечтами,
Tak,
kdo
by
se
pasti,
na
cestě
strasti,
Чтобы
кто-то
угодил
в
ловушку,
на
пути
к
страданию,
S
tebou
jít
bál.
Пошел
бы
с
тобой.
Když
boří
se
mosty
a
lávky
jsou
vratký,
Когда
разрушаются
мосты,
а
мостки
шаткие,
Pak
na
cestě
za
sny,
nevedou
zkratky,
Тогда
на
пути
к
мечтам
нет
коротких
путей,
Ale
to
znáš.
Но
это
ты
знаешь.
Sny
do
nebe
rostly
a
hvězdy
ti
zhasly,
Мечты
тянулись
до
небес,
а
звезды
погасли,
Skrz
oblaky
kouře,
i
když
scény
jak
bouře,
Сквозь
облака
дыма,
хотя
сцены
как
в
бурю,
Měl
bys
jít
dál,
Ты
должна
идти
дальше,
My
neskončíme
v
davu,
Мы
не
затеряемся
в
толпе,
My
neskončíme
v
dave,
Мы
не
затеряемся
в
толпе,
My
nechceme
jít
tmou,
Мы
не
хотим
идти
во
тьме,
My
nechceme
ísť
tmou,
Мы
не
хотим
идти
во
тьме,
Skrze
jen
vás
najdeme
únik
před
špatnou
hrou,
Только
через
вас
мы
найдем
спасение
от
плохой
игры,
My
nepoplujem
v
davu,
my
začnem
se
prát,
Мы
не
поплывем
в
толпе,
мы
начнем
бороться,
Na
cestě
za
sny,
tak
dál
s
vámi
budeme
stát,
На
пути
к
мечтам,
так
что
мы
будем
стоять
рядом
с
вами,
Máme
svý
cíle,
jsme
prokletí,
У
нас
свои
цели,
мы
прокляты,
Jdem
cestou
za
snem,
než
odletí,
Мы
идем
по
пути
за
мечтой,
пока
она
не
улетит,
Máme
svý
chvíle,
chcem
dojít
dál,
У
нас
свои
моменты,
мы
хотим
дойти
до
конца,
Ve
frontě
na
sny
s
námi
jsi
stála,
В
очереди
за
мечтами
ты
стояла
с
нами,
S
námi
jsi
stál,
Ты
стоял
с
нами
Stál
som
v
rade
na
sny,
jak
on
aj
ona,
Я
стоял
в
очереди
за
мечтами,
как
и
он,
и
она,
Ale
čakal
len,
kým
zaspím
a
snívám
znova,
Но
ждал
только
того,
когда
я
засну
и
снова
буду
мечтать,
Úspech
neni
len
o
šťastí,
nepadne
z
hora,
Успех
- это
не
только
удача,
он
не
сваливается
с
неба,
Musel
som
bojovať
za
sny,
né
sedieť
doma,
Мне
пришлось
бороться
за
мечты,
а
не
сидеть
дома,
Aj
keď
hlavu
som
mal
v
oblakoch,
tak
nohy
na
zemi,
Хотя
моя
голова
была
в
облаках,
а
ноги
на
земле,
Nepodľahol
som
prekážkam,
aj
kde
ten
svet
je
zkazený,
Я
не
поддался
преградам,
даже
там,
где
мир
испорчен,
Neodradili
ma
tie
reči,
že
to
nedám
a
že
mi
to
není
předurčené,
Эти
слова
не
отговорили
меня,
что
я
ничего
не
добьюсь
и
что
это
не
предопределено,
Že
som
neni
z
rodu
vážených,
Что
я
не
из
рода
уважаемых,
Je
to
jedno,
čo
kto
hovorí.
Все
равно,
что
кто-то
говорит.
A
je
mi
jedno,
že
som
neni
iným
podobný.
И
мне
все
равно,
что
я
не
похож
на
других.
A
je
mi
jedno,
či
mi
niekto
dovolí
snívať,
И
мне
все
равно,
позволит
ли
мне
кто-то
мечтать,
A
plniť
si
to,
čo
ma
robí
slobodným.
И
делать
то,
что
делает
меня
свободным.
Preto
nepýtam
si
povolenie
a
nepočúvam
reči
Поэтому
я
не
прошу
разрешения
и
не
слушаю
разговоры
A
nebežím
tým
smerom,
ktorým
by
bežala
väčšina
И
не
бегу
в
том
направлении,
в
котором
бежало
бы
большинство
Podstata
je
robiť
iba
to,
čo
sa
páči
nám,
Суть
в
том,
чтобы
делать
только
то,
что
нравится
нам,
Tak
kde
slávik
končí,
tam
ja
začínam,
Так
что
там,
где
заканчивается
соловей,
я
начинаю,
My
neskončíme
v
davu,
Мы
не
затеряемся
в
толпе,
My
neskončíme
v
dave,
Мы
не
затеряемся
в
толпе,
My
nechceme
jít
tmou,
Мы
не
хотим
идти
во
тьме,
My
nechceme
ísť
tmou,
Мы
не
хотим
идти
во
тьме,
Skrze
jen
vás
najdeme
únik
před
špatnou
hrou,
Только
через
вас
мы
найдем
спасение
от
плохой
игры,
My
nepoplujeme
v
davu,
my
začneme
se
prát,
Мы
не
поплывем
в
толпе,
мы
начнем
бороться,
Na
cestě
za
sny,
tak
dál
s
vámi
budeme
stát,
На
пути
к
мечтам,
так
что
мы
будем
стоять
рядом
с
вами,
Máme
svý
cíle,
jsme
prokletí,
У
нас
свои
цели,
мы
прокляты,
Jdeme
cestou
za
snem,
než
odletí,
Мы
идем
по
пути
за
мечтой,
пока
она
не
улетит,
Máme
svý
chvíle,
chcem
dojít
dál,
У
нас
свои
моменты,
мы
хотим
дойти
до
конца,
Ve
frontě
na
sny
s
námi
jsi
stála,
В
очереди
за
мечтами
ты
стояла
с
нами,
S
námi
jsi
stál,
Ты
стоял
с
нами
Je
to
jedno,
čo
kto
hovorí.
Все
равно,
что
кто-то
говорит.
A
je
mi
jedno,
že
som
neni
iným
podobný.
И
мне
все
равно,
что
я
не
похож
на
других.
A
je
mi
jedno,
či
mi
niekto
dovolí
snívať,
И
мне
все
равно,
позволит
ли
мне
кто-то
мечтать,
A
plniť
si
to,
čo
ma
robí
slobodným.
И
делать
то,
что
делает
меня
свободным.
Máme
svý
cíle,
jsme
prokletí,
У
нас
свои
цели,
мы
прокляты,
Jdeme
cestou
za
snem,
než
odletí,
Мы
идем
по
пути
за
мечтой,
пока
она
не
улетит,
Máme
svý
chvíle,
chcem
dojít
dál,
У
нас
свои
моменты,
мы
хотим
дойти
до
конца,
Ve
frontě
na
sny
s
námi
jsi
stála,
В
очереди
за
мечтами
ты
стояла
с
нами,
S
námi
jsi
stál.
Ты
стоял
с
нами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.