Paroles et traduction Tereza Kerndlova - Mami
Tvý
jméno
ze
rtů
mých,
Твое
имя
из
моих
уст,
Má
dlaň
se
stále
ptá
Моя
ладонь
продолжает
спрашивать
Mami,
kde
jsi.
Už
jsem
zoufalá
Мама,
где
ты?
Я
в
отчаянии.
Ve
tmě
budu
chvíli
číst,
В
темноте
я
немного
почитаю,
Jenže
schází
v
knize
list
Но
в
книге
не
хватает
одного
листа
Mami,
zdáš
se
náhle
ospalá
Мама,
ты
вдруг
стала
сонной.
Vítr
šílí
Ветер
становится
диким
Listí
se
do
něj
zamotá
Листья
путаются
в
нем
Déšť
ho
pak
střídá...
Потом
дождь
сменяет
его
по
очереди...
Mami
musíš
už
jít,
chce
mi
tě
vzít
Мама,
ты
должна
уйти,
она
хочет
забрать
тебя
у
меня.
Oči
oschnou
nám
jen
velkou
námahou
Наши
глаза
высохнут
только
с
большим
усилием
Chce
se
mi
řvát,
já
nechci
tě
dát
Я
хочу
кричать,
Я
не
хочу
отдавать
тебя.
Navždy
vzpomínky
v
nás
dál
jen
zůstanou
Воспоминания
навсегда
останутся
в
нас.
Odešla
spát(musela
jít)
Она
пошла
спать
(ей
надо
было
идти)
Po
ní
mám
hlad(ale
i
žízeň)
Я
жажду
этого(но
также
хочу
пить)
Vážím
si
lásky
tvý,
kterou
jsi
dávala
nám(a
vodu
z
pouště)
Я
ценю
любовь,
которую
ты
дал
нам
(и
воду
пустыни)
Já
vím,
že
čas
je
lhář,
Я
знаю,
что
время-лжец.,
Položím
se
na
polštář
Я
лег
на
подушку.
Mami,
ty
jsi
ve
snách
zamčená
Мама,
ты
заперта
в
своих
снах.
Sháním
klíče
a
vidím
stín,
Я
ищу
ключи
и
вижу
тень.,
Odemykám
zas
můj
splín
* Я
снова
открываю
свою
мечту
*
Mami
kde
jsi,
sháním
hlas
i
tvou
tvář
Мама,
где
ты?
- я
ищу
твой
голос
и
твое
лицо.
Vítr
šílí
Ветер
становится
диким
Listí
se
do
něj
zamotá
Листья
путаются
в
нем
Déšť
ho
pak
střídá...
Потом
дождь
сменяет
его
по
очереди...
Mami
musíš
už
jít,
chce
mi
tě
vzít
Мама,
ты
должна
уйти,
она
хочет
забрать
тебя
у
меня.
Oči
oschnou
nám
jen
velkou
námahou
Наши
глаза
высохнут
только
с
большим
усилием
Chce
se
mi
řvát,
já
nechci
tě
dát
Я
хочу
кричать,
Я
не
хочу
отдавать
тебя.
Navždy
vzpomínky
v
nás
dál
jen
zůstanou
Воспоминания
навсегда
останутся
в
нас.
Odešla
spát(musela
jít)
Она
пошла
спать
(ей
надо
было
идти)
Po
ní
mám
hlad(ale
i
žízeň)
Я
жажду
этого(но
также
хочу
пить)
Vážím
si
lásky
tvý,
kterou
jsi
dávala
nám(a
vodu
z
pouště)
Я
ценю
любовь,
которую
ты
дал
нам
(и
воду
пустыни)
Dííky,
za
vše
co
jsi
dala
nám,
Спасибо
за
все,
что
вы
нам
дали.,
Ta
láska
tvá
* Эта
твоя
любовь
*
Půjde
dál
a
přetrvá
Он
будет
идти
дальше
и
терпеть
Odešla
spát(musela
jít)
Она
пошла
спать
(ей
надо
было
идти)
Po
ní
mám
hlad(ale
i
žízeň)
Я
жажду
этого(но
также
хочу
пить)
Vážím
si
lásky
tvý,
kterou
jsi
dávala
nám(a
vodu
z
pouště)
Я
ценю
любовь,
которую
ты
дал
нам
(и
воду
пустыни)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Viktor Rakonczai, Imre Rakonczai, Agnes Szabo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.