Paroles et traduction Tereza Kesovija - Čakule O Siromajima
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Čakule O Siromajima
Пересуды о бедняках
To
slika
je
moga
škoja
Это
картина
моего
острова
Ba
koluri,
ba
okvira
Без
красок,
без
рам
Svuda
samo
sivo
i
svuda
Везде
только
серое
и
везде
Samo
modro.
A
kućica
Только
синее.
А
домик
Jedna
pala
je
uz
more
Один
упал
у
моря
Tu
živimo
nas
dvoje
sa
Там
живем
мы
вдвоем
с
Sedmero
dice
i
tri
koze
Семерыми
детьми
и
тремя
козами
Vec
se
cilin
škojen
prica
Уже
весь
остров
говорит
Da
nimamo
bome
ništa.
Svi
Что
у
нас
совсем
ничего
нет.
Все
Nas
zovu
"siromaji"!
Ca
Нас
зовут
"бедняки"!
Что
Imaju?
Ošta
zive?
У
них
есть?
Чем
живут?
Dvi,
tri
loze,
malo
vina
Два,
три
виноградника,
немного
вина
Cvit
masline,
zero
uja
Цветы
маслины,
тень
от
дерева
Dvi,
tri
loze,
bokun
sira
Два,
три
виноградника,
кусочек
сыра
To
nama
je
drago
blago
Это
для
нас
дорогое
сокровище
Ca
imamo!
Что
у
нас
есть!
O,
more,
da
njezno
miluješ
О,
море,
как
нежно
ласкаешь
Zal,
ti
beskrajno
si
dobro
Залив,
ты
бесконечно
доброе
Naše!
I
radost
nam
svaki
Наше!
И
радость
нам
каждая
Tvoj
nosi
val
kad
u
zoru
Твоя
несет
волна,
когда
на
рассвете
Se
vrate
brodice!
Возвращаются
лодки!
Kazu
da
smo
siromaji,
al
Говорят,
что
мы
бедняки,
но
Cakule
to
su
samo.
Naše
Это
только
пересуды.
Наши
Ruke
vole
radit
i
živimo
Руки
любят
работать
и
живем
мы
Zato
sritno!
Поэтому
счастливо!
To
slika
je
moga
škoja
Это
картина
моего
острова
Uvik
srcu
puno
draga
Всегда
сердцу
очень
дорогая
Ode
ja
san
rojen
a
ode
Здесь
я
родилась,
а
здесь
Cu
i
umrit.
I
ne
more
И
умру.
И
не
может
Ništa
lipše
bit
na
svitu
Ничего
прекраснее
быть
на
свете
Od
ovog
malog
škoja
ca
Чем
этот
маленький
остров,
что
Bidan
se
naša
na
srid
mora
Бедно
ютится
посреди
моря
Vec
se
cilin
škojen
prica
Уже
весь
остров
говорит
Da
nimamo
bome
ništa.
Svi
Что
у
нас
совсем
ничего
нет.
Все
Nas
zovu
"siromaji"!
Ca
Нас
зовут
"бедняки"!
Что
Imaju?
Ošta
zive?
У
них
есть?
Чем
живут?
Dvi,
tri
loze,
malo
vina
Два,
три
виноградника,
немного
вина
Cvit
masline,
zero
uja
Цветы
маслины,
тень
от
дерева
Dvi,
tri
loze,
bokun
sira
Два,
три
виноградника,
кусочек
сыра
To
nama
je
drago
blago
Это
для
нас
дорогое
сокровище
Ca
imamo!
Что
у
нас
есть!
O,
more,
da
njezno
miluješ
О,
море,
как
нежно
ласкаешь
Zal,
ti
beskrajno
si
dobro
Залив,
ты
бесконечно
доброе
Naše!
I
radost
nam
svaki
Наше!
И
радость
нам
каждая
Tvoj
nosi
val
kad
u
zoru
Твоя
несет
волна,
когда
на
рассвете
Se
vrate
brodice!
Возвращаются
лодки!
Kazu
da
smo
siromaji,
al
Говорят,
что
мы
бедняки,
но
Cakule
to
su
samo.
Naše
Это
только
пересуды.
Наши
Ruke
vole
radit
i
zivimo
Руки
любят
работать
и
живем
мы
Zato
sritno!
Поэтому
счастливо!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.