Ternura feat. Chaqueño Palavecino - Ay Corazón - traduction des paroles en allemand

Ay Corazón - Chaqueño Palavecino , Ternura traduction en allemand




Ay Corazón
Ach, Herz
Soy aquel que te juro nunca olvidarte,
Ich bin derjenige, der dir schwor, dich nie zu vergessen,
El esclavo de tu amor tu fiel amante
Der Sklave deiner Liebe, dein treuer Liebhaber.
Soy el fuego de la hoguera de tu corazon
Ich bin das Feuer in der Glut deines Herzens,
El que guarda, el que guarda el secreto de tu amor
Derjenige, der das Geheimnis deiner Liebe bewahrt, der es bewahrt.
(Coro)
(Refrain)
Hay corazon no me hagas sufrir hay corazon...
Ach Herz, lass mich nicht leiden, ach Herz...
No me haga llorar, porque la pasion, llena de ilusion, corre por mis venas horcando los rios de estelo tu amor...
Lass mich nicht weinen, denn die Leidenschaft, voller Illusion, fließt durch meine Adern und schnürt die Ströme deiner Liebe ab...
Hay corazon no me haga sufrir hay corazon...
Ach Herz, lass mich nicht leiden, ach Herz...
No me haga llorar, buelve junto ami, no me haga esperar, mi cama esta vacia llorando tu ausencia, mi soledad...
Lass mich nicht weinen, komm zu mir zurück, lass mich nicht warten, mein Bett ist leer und beweint deine Abwesenheit, meine Einsamkeit...
Soy aquel que juro nunca olvidarte...
Ich bin derjenige, der schwor, dich nie zu vergessen...
El esclavo de tu amor, tu fiel amante...
Der Sklave deiner Liebe, dein treuer Liebhaber...
Soy el fuego de la hoguera de tu corazon.
Ich bin das Feuer in der Glut deines Herzens.
El que guarda el secreto de tu amor
Derjenige, der das Geheimnis deiner Liebe bewahrt.
Oigalopa en mi pecho tu recuerdo.
Hör, wie in meiner Brust deine Erinnerung galoppiert.
Es un capullo ardiente en soledad.
Es ist eine brennende Knospe in Einsamkeit.
En esta triste nochesita de nostalgia.
In dieser traurigen kleinen Nacht der Nostalgie.
Tu me dices que lo nuestro no ba mas...
Sagst du mir, dass es mit uns nicht weitergeht...
...
...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.