Terri Clark feat. Tanya Tucker - Delta Dawn - traduction des paroles en allemand

Delta Dawn - Tanya Tucker , Terri Clark traduction en allemand




Delta Dawn
Delta Dawn
Delta Dawn, what's that flower you have on
Delta Dawn, welche Blume trägst du da?
Could it be a faded rose from days gone by
Könnte es eine verblichene Rose aus vergangenen Tagen sein?
And did I hear you say he was a-meeting you here today
Und hörte ich dich sagen, dass er dich heute hier treffen würde,
To take you to his mansion in the sky
Um dich in sein Herrenhaus im Himmel zu bringen?
She's forty-one and her daddy still calls her "baby"
Sie ist einundvierzig und ihr Vater nennt sie immer noch "Baby".
All the folks around Brownsville say she's crazy
Alle Leute in Brownsville sagen, sie sei verrückt,
'Cause she walks around town with a suitcase in her hand
Weil sie mit einem Koffer in der Hand durch die Stadt läuft
Looking for a mysterious dark-haired man
Und nach einem mysteriösen, dunkelhaarigen Mann sucht.
In her younger days they called her Delta Dawn
In ihren jungen Jahren nannten sie sie Delta Dawn,
Prettiest woman you ever laid eyes on
Die schönste Frau, die man je gesehen hat.
Then a man of a low degree stood by her side
Dann stand ein Mann von niederem Stand an ihrer Seite
And he promised her he'd take her for his bride
Und er versprach ihr, sie zu seiner Braut zu machen.
Delta Dawn, what's that flower you have on
Delta Dawn, welche Blume trägst du da?
Could it be a faded rose from days gone by
Könnte es eine verblichene Rose aus vergangenen Tagen sein?
And did I hear you say he was a-meeting you here today
Und hörte ich dich sagen, dass er dich heute hier treffen würde,
To take you to his mansion in the sky
Um dich zu seinem Herrenhaus im Himmel zu bringen?
Delta Dawn, what's that flower you have on
Delta Dawn, welche Blume trägst du da?
Could it be a faded rose from days gone by
Könnte es eine verblichene Rose aus vergangenen Tagen sein?
And did I hear you say he was a-meeting you here today
Und hörte ich dich sagen, dass er dich heute hier treffen würde,
To take you to his mansion in the sky
Um dich zu seinem Herrenhaus im Himmel zu bringen?
Delta Dawn, what's that flower you have on
Delta Dawn, welche Blume trägst du da?
Could it be a faded rose from days gone by
Könnte es eine verblichene Rose aus vergangenen Tagen sein?
And did I hear you say he was a-meeting you here today
Und hörte ich dich sagen, dass er dich heute hier treffen würde,
To take you to his mansion in the sky
Um dich zu seinem Herrenhaus im Himmel zu bringen?





Writer(s): Alex Harvey, Larry Collins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.