Paroles et traduction Terrible & DJ Cidtronyck feat. Dr. Bene & Matiah Chinaski - Suave Seda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
subo
el
volumen
a
los
mares,
I
turn
up
the
volume
of
the
seas,
Yo...
Le
bajo
el
ritmo
a
la
rutina,
I...
slow
down
the
rhythm
of
the
routine,
Voy...
y
amarro
mi
sombra
a
este
árbol
I
go...
and
tie
my
shadow
to
this
tree
Pa′
que
no
se
me
escape
como
todo
lo
demás,
querida,
y...
So
it
doesn't
escape
like
everything
else,
darling,
and...
Le
subo
el
volumen
al
viento,
I
turn
up
the
volume
of
the
wind,
(Yo)
le
bajo
decibeles
a
la
ciuda',
(I)
lower
the
decibels
of
the
city,
La
luz
en
la
alfombra
en
la
jungla,
The
light
on
the
carpet
in
the
jungle,
Y
ahí
en
la
penumbra
mi
sombra
amarra′
And
there
in
the
darkness
my
shadow
ties
itself
Pa'
que
no
se
escape
el
mar...
So
that
the
sea
doesn't
escape...
El
paso
del
tiempo
irremediable
como
cuando
el
sol
termina
The
passage
of
time,
irremediable
like
when
the
sun
ends,
Conduce
a
la
tormenta
yendo
a
noches
de
neblina
Leads
to
the
storm,
going
to
nights
of
fog
Verás
como
caminan,
sin
pies
pero
con
vida
You'll
see
how
they
walk,
without
feet
but
with
life
Sabras
cuántas
nubes
llevan
coronas
sin
espinas
You'll
know
how
many
clouds
wear
crowns
without
thorns
Lloverán
mentiras,
se
esfumarán,
Lies
will
rain,
they
will
vanish,
Mira,
el
pago
de
la
fe
termina
en
vástagos,
relámpagos
se
olvidan
Look,
the
payment
of
faith
ends
in
offspring,
lightning
is
forgotten
Ciempiés,
una
cantina
Centipedes,
a
cantina
Vertido
en
cántaros
de
greda
fina
Poured
into
fine
clay
jugs
Me
enseñaron
que
el
ayer
se
esconderá
tras
la
cortina
They
taught
me
that
yesterday
will
hide
behind
the
curtain
Un
futuro
incandescente
para
mentes
de
metal
An
incandescent
future
for
metal
minds
Convídales
paz
demencial,
Offer
them
demented
peace,
Consérvales
de
cada
cual
un
atributo
por
cabeza,
Preserve
for
them
an
attribute
per
head,
Y
guarda
incluso
el
mal
de
cada
uno,
aprende
a
estar,
And
keep
even
the
evil
of
each
one,
learn
to
be,
No
da
igual,
no
es
normal
quererlo
sin
siquiera
intentar
It's
not
the
same,
it's
not
normal
to
want
it
without
even
trying
Y
no
es
normal
quererlo
sin
siquiera
replantear
And
it's
not
normal
to
want
it
without
even
reconsidering
La
realidad
en
tus
palabras
no
me
dejan
que
pensar,
Reality
in
your
words
doesn't
let
me
think,
Escucho
a
tu
ego
hablándome
de
él,
I
hear
your
ego
talking
to
me
about
him,
Yo
quiero
descifrar,
I
want
to
decipher,
Quiero
volar
sobre
el
prejuicio
de
rapear,
la
intolerancia
de
ignorar,
I
want
to
fly
over
the
prejudice
of
rapping,
the
intolerance
of
ignoring,
La
relevancia
de
este
hablar,
The
relevance
of
this
talk,
Las
influencias
que
hay
detrás
de
los
sueños
de
las
personas
The
influences
behind
the
dreams
of
the
people
Que
hay
en
esto,
y
molesto
nunca
uso
el
rap
como
pretexto...
That
are
in
this,
and
annoyed
I
never
use
rap
as
a
pretext...
Y
le
subo
el
volumen
a
los
mares,
And
I
turn
up
the
volume
of
the
seas,
Yo...
Le
bajo
el
ritmo
a
la
rutina,
I...
slow
down
the
rhythm
of
the
routine,
Y
voy...
y
amarro
mi
sombra
a
este
árbol
And
I
go...
and
tie
my
shadow
to
this
tree
Pa'
que
no
se
me
escape
como
todo
lo
demás...
So
it
doesn't
escape
like
everything
else...
Voz
me
supo
a
nada
y
Your
voice
tasted
like
nothing
to
me
and
Tu
abrazo
me
dio
frío
Your
hug
gave
me
chills
Yo
no
estoy
ni
ahí
con
vo′
I'm
not
even
there
with
you
Vo′
no
tai'
ni
ahí
conmigo
You're
not
even
there
with
me
Se
ve
mal
que
lo
diga
It
looks
bad
that
I
say
it
Pero
no
me
importa
y
lo
digo
But
I
don't
care
and
I
say
it
Soy
una
bosta
con
amor
I'm
a
piece
of
crap
with
love
Pésimo
pa′
ser
amigo
Lousy
at
being
a
friend
Estreñido
cariño
Constipated
affection
Pretérito
en
mi
sitio
se
le
olvidó
el
Past
tense
in
my
place,
it
forgot
the
Que
conmueve
por
si
llueven
meteoritos
That
moves
in
case
meteorites
rain
En
un
beat
del
Cidtro
otra
vez
pensando
en
no
sé
qué
On
a
Cidtro
beat
again
thinking
about
I
don't
know
what
Te
invito
a
detener
el
tiempo
mas
allá
del
infinito
I
invite
you
to
stop
time
beyond
infinity
Yo
reboto
como
dos
polos,
I
bounce
like
two
poles,
Cortocircuito
Short
circuit
Evito
protocolos
porque
no
los
necesito
I
avoid
protocols
because
I
don't
need
them
Al
diablo
cito
a
la
higuera
y
siempre
llega
puntual
I
summon
the
devil
to
the
fig
tree
and
it
always
arrives
on
time
En
la
palmilla
hay
luna
llena
y
la
calle
en
chocolate
baña'...
In
the
palmilla
there
is
a
full
moon
and
the
street
bathes
in
chocolate...
Le
subo
el
volumen
a
los
mares,
I
turn
up
the
volume
of
the
seas,
Yo...
Le
bajo
el
ritmo
a
la
rutina,
I...
slow
down
the
rhythm
of
the
routine,
Y
voy...
Y
le
amarro
mi
sombra
a
este
árbol
And
I
go...
And
I
tie
my
shadow
to
this
tree
Pa′
que
no
se
me
escape
como
todo
lo
demás...
So
it
doesn't
escape
like
everything
else...
Historias
conozco,
Stories
I
know,
Induzco
al
resto,
confiar
en
esto
I
induce
the
rest,
to
trust
in
this
El
presente
un
parpadeo,
The
present
is
a
blink,
El
futuro
se
crea
en
cada
recreo,
The
future
is
created
in
every
recess,
Te
apuesto,
me
están
creciendo
las
ala',
I
bet
you,
my
wings
are
growing,
Mis
pensamientos
se
escapan
de
alá
My
thoughts
escape
from
Allah
Y
de
cualquier
doctrina
enfermiza,
And
from
any
sickly
doctrine,
Adultera′
por
la
hechiza
iglesia
Adulterated
by
the
bewitching
church
Que
requisa
las
piezas
That
confiscates
the
pieces
Pa'
esconder
la
naturaleza
To
hide
the
nature
De
nuestras
proezas,
Of
our
feats,
¿Con
qué
sanar
las
cabezas
With
what
to
heal
the
heads
Machacas'
con
falseda′,
Crushed
with
falsehood,
Sin
misericordia,
sin
clemencia,
ni
conciencia?
Without
mercy,
without
clemency,
without
conscience?
Hay
que
talar,
We
must
cut
down,
Y
taladrar
influencias
negativas,
And
drill
negative
influences,
Borrar
el
camino,
jugar
una
nueva
partida
Erase
the
path,
play
a
new
game
Con
pensamiento
elevado
se
pretende
llegar
a
la
cima,
With
elevated
thought
one
intends
to
reach
the
top,
En
cada
estación
del
universo
nace
un
verso
que
motiva,
In
each
station
of
the
universe
a
verse
is
born
that
motivates,
El
arma
más
letal
pa′
combatir
tus
embestidas,
The
most
lethal
weapon
to
combat
your
attacks,
Si
no
encuentras
la
salida
mi
voz
esta
por
la
esquina,
If
you
can't
find
the
way
out,
my
voice
is
around
the
corner,
Sin
amor
no
hay
medicina,
Without
love
there
is
no
medicine,
Sigue
buscando
guarida
hasta
que
pase
esta
tormenta
suicida...
Keep
looking
for
shelter
until
this
suicidal
storm
passes...
Le
subo
el
volumen
a
los
mares,
I
turn
up
the
volume
of
the
seas,
Yo...
Le
bajo
el
ritmo
a
la
rutina,
I...
slow
down
the
rhythm
of
the
routine,
Y
voy...
Amarro
mi
sombra
a
este
árbol
And
I
go...
I
tie
my
shadow
to
this
tree
Pa'
que
no
se
me
escape
como
todo
lo
demás,
querida,
y...
So
it
doesn't
escape
like
everything
else,
darling,
and...
Le
subo
el
volumen
al
viento,
I
turn
up
the
volume
of
the
wind,
Le
bajo
decibeles
a
la
ciuda′,
I
lower
the
decibels
of
the
city,
La
luz
en
la
alfombra
en
la
jungla,
The
light
on
the
carpet
in
the
jungle,
Y
ahí
en
la
penumbra
mi
sombra
amarra'
And
there
in
the
darkness
my
shadow
ties
itself
Pa′
que
no
se
escape
na'...
So
that
nothing
escapes...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.