Terrorbyte - Shooting Star - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Terrorbyte - Shooting Star




Shooting Star
Падающая Звезда
I heard you like to mess with shit behind closed doors
Я слышал, тебе нравится мутить всякую хрень за закрытыми дверями,
Your fingertips are sendin' messages, your cellphone is a Ouija board
Кончики твоих пальцев шлют сообщения, твой телефон доска Уиджа.
You wanna play those games and now you're playin' with your life
Ты хотела поиграть в эти игры, и теперь ты играешь со своей жизнью.
You had to fuck around, now you got problems with The Poltergeist
Пришлось тебе валять дурака, теперь у тебя проблемы с Полтергейстом.
Your shit doesn't get any views
Твоя фигня никому не интересна,
You're just mad 'cause we're better than you
Ты просто бесишься, что мы лучше тебя.
You're stayin' asleep, I'm chasin' my dreams
Ты всё спишь, а я гонюсь за своими мечтами,
You're chasin' a ghost, can't catch up to me
Ты гонишься за призраком, мне не догнать.
Ground level, wishin' you could get this far
Ты на дне, мечтаешь забраться так высоко,
I got that gun pointed at you from the top, I'm a shooting star
А я направил на тебя пушку с вершины, я падающая звезда.
This is for the people that wanted us gone!
Это для тех, кто хотел, чтобы мы исчезли!
All your doubt was the very thing we fed on!
Все ваши сомнения вот чем мы питались!
I came back from the dead just to prove you wrong!
Я вернулся из мёртвых, чтобы доказать, что вы не правы!
All the negative energy was what made us write one more song!
Вся ваша негативная энергия заставила нас написать ещё одну песню!
Everybody sing the fuck along!
Все, бл*дь, подпевайте!
Prove them all wrong!
Докажите им всем, что они не правы!
Now get the fuck up, everybody jump up!
А теперь все вставайте, все прыгайте!
I strap that mask to my face and now I'm chasin' my dreams
Я натягиваю маску на лицо и теперь гонюсь за своими мечтами,
Like a bunch of scared little bitches runnin' from me on Friday the 13th
Как кучка испуганных сучек, убегающих от меня в пятницу 13-го.
Like Jason Voorhees, just became an MC
Как Джейсон Вурхиз, только стал МС.
I'm gonna murder your band, cut your frontman
Я уничтожу твою группу, порежу вашего фронтмена,
My sharp tongue is my machete
Мой острый язык мой мачете.
Our production can't be topped, choppers runnin' hot
Наше звучание непревзойдённо, стволы раскалены,
You ain't got nothin' on me and my team, no other frontman can do it like me
Тебе меня и мою команду не догнать, ни один фронтмен не сможет так, как я.
Fake friends askin' how to get this far
Фальшивые друзья спрашивают, как забраться так высоко,
Well, let me put you in touch with my AR
Что ж, позволь познакомить тебя с моей винтовкой.
This is for the people that wanted us gone!
Это для тех, кто хотел, чтобы мы исчезли!
All your doubt was the very thing we fed on!
Все ваши сомнения вот чем мы питались!
I came back from the dead just to prove you wrong!
Я вернулся из мёртвых, чтобы доказать, что вы не правы!
All the negative energy was what made us write one more song!
Вся ваша негативная энергия заставила нас написать ещё одну песню!
Everybody sing the fuck along!
Все, бл*дь, подпевайте!
Prove them all wrong!
Докажите им всем, что они не правы!
Now get the fuck up, everybody jump up!
А теперь все вставайте, все прыгайте!
They try to say I can't
Они пытаются сказать, что я не смогу,
Middle fingers up for everyone to see
Средние пальцы вверх, чтобы все видели,
"Fuck you" to anyone who didn't believe in me
"Идите на х*й" всем, кто в меня не верил.
But I made it where I am
Но я добился своего,
Middle fingers up for the world to see
Средние пальцы вверх, чтобы весь мир видел,
"Fuck you" to anyone who didn't believe
"Идите на х*й" всем, кто не верил.
If the only place you ever fit in was the fuckin' ground
Если единственное место, где ты когда-либо помещалась, это грёбаная земля,
I am The Poltergeist, this is a ghost town
Я Полтергейст, это город-призрак.
Since they're all gonna die, we were ahead of the times
Раз уж все умрут, мы опередили время,
Trendsetter, so tell me who's a cool kid now
Законодатель моды, так скажи мне, кто теперь крутой?
So tell me who's a cool kid now...!
Так скажи мне, кто теперь крутой?!





Writer(s): Samuel Mezzo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.