Paroles et traduction Terrorbyte - Shooting Star
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shooting Star
Падающая Звезда
I
heard
you
like
to
mess
with
shit
behind
closed
doors
Я
слышал,
тебе
нравится
мутить
всякую
хрень
за
закрытыми
дверями,
Your
fingertips
are
sendin'
messages,
your
cellphone
is
a
Ouija
board
Кончики
твоих
пальцев
шлют
сообщения,
твой
телефон
— доска
Уиджа.
You
wanna
play
those
games
and
now
you're
playin'
with
your
life
Ты
хотела
поиграть
в
эти
игры,
и
теперь
ты
играешь
со
своей
жизнью.
You
had
to
fuck
around,
now
you
got
problems
with
The
Poltergeist
Пришлось
тебе
валять
дурака,
теперь
у
тебя
проблемы
с
Полтергейстом.
Your
shit
doesn't
get
any
views
Твоя
фигня
никому
не
интересна,
You're
just
mad
'cause
we're
better
than
you
Ты
просто
бесишься,
что
мы
лучше
тебя.
You're
stayin'
asleep,
I'm
chasin'
my
dreams
Ты
всё
спишь,
а
я
гонюсь
за
своими
мечтами,
You're
chasin'
a
ghost,
can't
catch
up
to
me
Ты
гонишься
за
призраком,
мне
не
догнать.
Ground
level,
wishin'
you
could
get
this
far
Ты
на
дне,
мечтаешь
забраться
так
высоко,
I
got
that
gun
pointed
at
you
from
the
top,
I'm
a
shooting
star
А
я
направил
на
тебя
пушку
с
вершины,
я
— падающая
звезда.
This
is
for
the
people
that
wanted
us
gone!
Это
для
тех,
кто
хотел,
чтобы
мы
исчезли!
All
your
doubt
was
the
very
thing
we
fed
on!
Все
ваши
сомнения
— вот
чем
мы
питались!
I
came
back
from
the
dead
just
to
prove
you
wrong!
Я
вернулся
из
мёртвых,
чтобы
доказать,
что
вы
не
правы!
All
the
negative
energy
was
what
made
us
write
one
more
song!
Вся
ваша
негативная
энергия
заставила
нас
написать
ещё
одну
песню!
Everybody
sing
the
fuck
along!
Все,
бл*дь,
подпевайте!
Prove
them
all
wrong!
Докажите
им
всем,
что
они
не
правы!
Now
get
the
fuck
up,
everybody
jump
up!
А
теперь
все
вставайте,
все
прыгайте!
I
strap
that
mask
to
my
face
and
now
I'm
chasin'
my
dreams
Я
натягиваю
маску
на
лицо
и
теперь
гонюсь
за
своими
мечтами,
Like
a
bunch
of
scared
little
bitches
runnin'
from
me
on
Friday
the
13th
Как
кучка
испуганных
сучек,
убегающих
от
меня
в
пятницу
13-го.
Like
Jason
Voorhees,
just
became
an
MC
Как
Джейсон
Вурхиз,
только
стал
МС.
I'm
gonna
murder
your
band,
cut
your
frontman
Я
уничтожу
твою
группу,
порежу
вашего
фронтмена,
My
sharp
tongue
is
my
machete
Мой
острый
язык
— мой
мачете.
Our
production
can't
be
topped,
choppers
runnin'
hot
Наше
звучание
непревзойдённо,
стволы
раскалены,
You
ain't
got
nothin'
on
me
and
my
team,
no
other
frontman
can
do
it
like
me
Тебе
меня
и
мою
команду
не
догнать,
ни
один
фронтмен
не
сможет
так,
как
я.
Fake
friends
askin'
how
to
get
this
far
Фальшивые
друзья
спрашивают,
как
забраться
так
высоко,
Well,
let
me
put
you
in
touch
with
my
AR
Что
ж,
позволь
познакомить
тебя
с
моей
винтовкой.
This
is
for
the
people
that
wanted
us
gone!
Это
для
тех,
кто
хотел,
чтобы
мы
исчезли!
All
your
doubt
was
the
very
thing
we
fed
on!
Все
ваши
сомнения
— вот
чем
мы
питались!
I
came
back
from
the
dead
just
to
prove
you
wrong!
Я
вернулся
из
мёртвых,
чтобы
доказать,
что
вы
не
правы!
All
the
negative
energy
was
what
made
us
write
one
more
song!
Вся
ваша
негативная
энергия
заставила
нас
написать
ещё
одну
песню!
Everybody
sing
the
fuck
along!
Все,
бл*дь,
подпевайте!
Prove
them
all
wrong!
Докажите
им
всем,
что
они
не
правы!
Now
get
the
fuck
up,
everybody
jump
up!
А
теперь
все
вставайте,
все
прыгайте!
They
try
to
say
I
can't
Они
пытаются
сказать,
что
я
не
смогу,
Middle
fingers
up
for
everyone
to
see
Средние
пальцы
вверх,
чтобы
все
видели,
"Fuck
you"
to
anyone
who
didn't
believe
in
me
"Идите
на
х*й"
всем,
кто
в
меня
не
верил.
But
I
made
it
where
I
am
Но
я
добился
своего,
Middle
fingers
up
for
the
world
to
see
Средние
пальцы
вверх,
чтобы
весь
мир
видел,
"Fuck
you"
to
anyone
who
didn't
believe
"Идите
на
х*й"
всем,
кто
не
верил.
If
the
only
place
you
ever
fit
in
was
the
fuckin'
ground
Если
единственное
место,
где
ты
когда-либо
помещалась,
это
грёбаная
земля,
I
am
The
Poltergeist,
this
is
a
ghost
town
Я
— Полтергейст,
это
город-призрак.
Since
they're
all
gonna
die,
we
were
ahead
of
the
times
Раз
уж
все
умрут,
мы
опередили
время,
Trendsetter,
so
tell
me
who's
a
cool
kid
now
Законодатель
моды,
так
скажи
мне,
кто
теперь
крутой?
So
tell
me
who's
a
cool
kid
now...!
Так
скажи
мне,
кто
теперь
крутой?!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Mezzo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.