Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Friends & Family (Live)
Freunde & Familie (Live)
Party
over
here
fuck
you
over
there,
Party
hier
drüben,
fick
dich
da
drüben,
Party
over
here
fuck
you
over
there,
Party
hier
drüben,
fick
dich
da
drüben,
Party
over
here
fuck
you
over
there,
Party
hier
drüben,
fick
dich
da
drüben,
It's
alright
now
cos'
we
just
don't
care,
Ist
schon
okay
jetzt,
weil's
uns
einfach
scheißegal
ist,
Would
you
die
for
king
and
queen,
Würdest
du
für
König
und
Königin
sterben,
You
got
friends,
you
got
family,
Du
hast
Freunde,
du
hast
Familie,
Do
you
belong
to
regime,
Gehörst
du
zu
'nem
Regime,
Or
would
you
just
go
along
with
all
that
you
believe,
Oder
würdest
du
einfach
bei
allem
mitmachen,
woran
du
glaubst,
All
that
you
see,
Bei
allem,
was
du
siehst,
Because
I
don't
need
no
proof
of
I.D.
Denn
ich
brauch'
keinen
Ausweis,
To
see
that
I'm
you
and
know
that
you're
me,
Um
zu
seh'n,
dass
ich
du
bin
und
zu
wissen,
dass
du
ich
bist,
It
seems,
It
seems
to
be,
Es
scheint,
es
scheint
so
zu
sein,
That
we
can't
remember
how
it
was
when
we
were
family,
Dass
wir
uns
nicht
erinnern
können,
wie
es
war,
als
wir
Familie
waren,
Friends
and
family.
Freunde
und
Familie.
Now
it's
party
over
here
fuck
you
over
there,
Jetzt
ist
Party
hier
drüben,
fick
dich
da
drüben,
Party
over
here
fuck
you
over
there,
Party
hier
drüben,
fick
dich
da
drüben,
Party
over
here
fuck
you
over
there,
Party
hier
drüben,
fick
dich
da
drüben,
It's
alright
now
cos'
we
just
don't
care,
Ist
schon
okay
jetzt,
weil's
uns
einfach
scheißegal
ist,
Where
were
you
on
new
years
eve,
Wo
warst
du
Silvesterabend,
Out
with
friends,
or
sitting
home
infront,
Draußen
mit
Freunden,
oder
saßt
du
zuhause
davor,
To
read
a
book
or
watch
T.V.
Um
ein
Buch
zu
lesen
oder
fernzusehen,
It's
not
a
hard
choice
to
make
as
worse
things
happen
at
sea,
Ist
ja
keine
schwere
Wahl,
schlimmere
Dinge
geschehen
auf
See,
All
that
you
mean,
Bei
allem,
was
du
meinst,
Because
I
don't
need
no
proof
of
I.D.
Denn
ich
brauch'
keinen
Ausweis,
To
see
that
I'm
you
and
know
that
you're
me,
Um
zu
seh'n,
dass
ich
du
bin
und
zu
wissen,
dass
du
ich
bist,
It
seems,
It
seems
to
be,
Es
scheint,
es
scheint
so
zu
sein,
That
we
can't
remember
how
it
was
when
we
were
family,
Dass
wir
uns
nicht
erinnern
können,
wie
es
war,
als
wir
Familie
waren,
Friends
and
family.
Freunde
und
Familie.
Now
it's
party
over
here
fuck
you
over
there,
Jetzt
ist
Party
hier
drüben,
fick
dich
da
drüben,
Party
over
here
fuck
you
over
there,
Party
hier
drüben,
fick
dich
da
drüben,
Party
over
here
fuck
you
over
there,
Party
hier
drüben,
fick
dich
da
drüben,
It's
alright
now
cos'
we
just
don't
care,
Ist
schon
okay
jetzt,
weil's
uns
einfach
scheißegal
ist,
Would
you
die
for
king
and
queen?
Würdest
du
für
König
und
Königin
sterben?
When
you're
part
friend
and
you're
part
family,
Wenn
du
teils
Freundin
und
teils
Familie
bist,
It
seems
to
be,
Es
scheint
so
zu
sein,
That
we
can't
remember
how
it
was
when
we
were
family,
Dass
wir
uns
nicht
erinnern
können,
wie
es
war,
als
wir
Familie
waren,
Friends
and
family.
Freunde
und
Familie.
Now
it's
party
over
here
fuck
you
over
there,
Jetzt
ist
Party
hier
drüben,
fick
dich
da
drüben,
Party
over
here
fuck
you
over
there,
Party
hier
drüben,
fick
dich
da
drüben,
Party
over
here
fuck
you
over
there,
Party
hier
drüben,
fick
dich
da
drüben,
It's
alright
now
cos'
we
just
don't
care,
Ist
schon
okay
jetzt,
weil's
uns
einfach
scheißegal
ist,
Now
it's
party
over
here
fuck
you
over
there,
Jetzt
ist
Party
hier
drüben,
fick
dich
da
drüben,
Party
over
here
fuck
you
over
there,
Party
hier
drüben,
fick
dich
da
drüben,
Party
over
here
fuck
you
over
there,
Party
hier
drüben,
fick
dich
da
drüben,
It's
alright
now
cos'
we
just
don't
care.
Ist
schon
okay
jetzt,
weil's
uns
einfach
scheißegal
ist.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anthony Wright, Mark Yates, Ian Shuttleworth, Leigh Marklew, Anthony David Wright
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.