Terrorvision - Left to the Right - traduction des paroles en russe

Left to the Right - Terrorvisiontraduction en russe




Left to the Right
Слева направо
To the left to the right, round and round and out of sight,
Влево, вправо, кругом, кругом и с глаз долой,
Up and down, side to side searching all over far and wide,
Вверх и вниз, из стороны в сторону, ищу повсюду, далеко и широко,
To the left to the right, round and round and out of sight,
Влево, вправо, кругом, кругом и с глаз долой,
Up and down, side to side searching all over far and wide,
Вверх и вниз, из стороны в сторону, ищу повсюду, далеко и широко,
I was sitting at the station waiting for my train to a new destination to relax the strain,
Я сидел на вокзале, ждал свой поезд, в новый пункт назначения, чтобы расслабиться,
Call it a holiday, call it a break, it's just something to save me for saviors sake,
Назови это каникулами, назови это перерывом, это просто что-то, что спасет меня ради всех святых,
And I'm not looking for trouble, I'm not not looking for fame,
И я не ищу неприятностей, я не то чтобы не ищу славы,
I'm not looking for anything, maybe a little bit of personal gain,
Я ничего не ищу, разве что немного личной выгоды,
I don't claim to be original, originality's not my claim,
Я не претендую на оригинальность, оригинальность это не мое,
If someone does it better then do it like Curt Cobain,
Если кто-то делает это лучше, то сделай это как Курт Кобейн,
As you are, come as you like from far around and out of sight,
Какая ты есть, приходи как хочешь, издалека, кругом и с глаз долой,
Up and down, side to side searching all over far and wide,
Вверх и вниз, из стороны в сторону, ищу повсюду, далеко и широко,
I was renting this car, I was on my way, I was sitting at the junction at the end of the lane,
Я арендовал эту машину, я был в пути, я стоял на перекрестке в конце дороги,
Taking a holiday, taking a break, it's just something for the good of me for goodness sake,
Взял отпуск, взял перерыв, это просто что-то для моего же блага, ради всего святого,
And I'm not looking for trouble, I'm not not looking for fame,
И я не ищу неприятностей, я не то чтобы не ищу славы,
I'm not looking for anything maybe a little bit of personal gain,
Я ничего не ищу, разве что немного личной выгоды,
I don't claim to be original, originality's not my claim,
Я не претендую на оригинальность, оригинальность это не мое,
If someone does it better then let's all do it again,
Если кто-то делает это лучше, то давайте все сделаем это снова,
To the left to the right, round and round and out of sight,
Влево, вправо, кругом, кругом и с глаз долой,
Up and down, side to side searching all over far and wide,
Вверх и вниз, из стороны в сторону, ищу повсюду, далеко и широко,
I'm not looking for trouble, I'm not not looking for fame,
Я не ищу неприятностей, я не то чтобы не ищу славы,
I'm not looking for anything maybe a little bit of personal gain,
Я ничего не ищу, разве что немного личной выгоды,
I don't claim to be original, originality's not my claim,
Я не претендую на оригинальность, оригинальность это не мое,
If someone does it better then let's all do it again,
Если кто-то делает это лучше, то давайте все сделаем это снова,
To the left to the right, To the left to the right, To the left to the right
Влево, вправо, влево, вправо, влево, вправо
I'm not looking for trouble, I'm not not looking for fame,
Я не ищу неприятностей, я не то чтобы не ищу славы,
I'm not looking for anything maybe a little bit of personal gain,
Я ничего не ищу, разве что немного личной выгоды,
I don't claim to be original, originality's not my claim,
Я не претендую на оригинальность, оригинальность это не мое,
If someone does it better then let's all do it again,
Если кто-то делает это лучше, то давайте все сделаем это снова,
I'm not looking for trouble, I'm not not looking for fame,
Я не ищу неприятностей, я не то чтобы не ищу славы,
I'm not looking for anything maybe a little bit of personal gain,
Я ничего не ищу, разве что немного личной выгоды,
I don't claim to be original, originality's not my claim,
Я не претендую на оригинальность, оригинальность это не мое,
If someone does it better then let's all do it again,
Если кто-то делает это лучше, то давайте все сделаем это снова,
To the left to the right,
Влево, вправо,





Writer(s): Anthony Wright, Mark Yates, Ian Shuttleworth, Leigh Marklew


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.