Paroles et traduction Terry Jacks - Pumpkin Eater
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pumpkin Eater
Любитель тыквенного пирога
A
1954
Ford
Форд
1954-го
года
Roars
down
the
road
Ревет
по
дороге,
A
1963
rain
Дождь
1963-го
Pouring
as
it
came
Льет
как
из
ведра.
Uphill
to
the
light
В
гору,
к
свету,
Makes
a
left
and
then
a
right
Налево,
а
потом
направо,
And
maybe
yet
tonight
there
will
be
some
time
И
может
быть,
сегодня
вечером
найдется
время.
An
apple
falling
to
the
ground
Яблоко
падает
на
землю,
Yellow
by
the
sound
Желтея
от
звука,
And
by
the
sound
down
the
road
И
по
звуку,
доносящемуся
с
дороги,
I
think
it's
he
that
goes
Я
думаю,
это
он
едет,
Uphill
to
the
light
В
гору,
к
свету,
Makes
a
left
and
then
a
right
Налево,
а
потом
направо,
And
maybe
yet
tonight
there
will
be
some
time
И
может
быть,
сегодня
вечером
найдется
время.
Pumpkin
eater
Любитель
тыквенного
пирога,
Just
after
July
Сразу
после
июля,
Always
comes
home
Всегда
возвращается
домой
In
time
for
the
pie
Как
раз
к
пирогу.
Pumpkin
eater
Любитель
тыквенного
пирога,
Just
after
July
Сразу
после
июля,
Always
comes
home
Всегда
возвращается
домой
In
time
for
the
pie
Как
раз
к
пирогу.
Monday
morning
brings
the
light
Понедельник
утром
приносит
свет,
Something
isn't
right
Что-то
не
так,
And
running
down
she
finds
he's
gone
И,
спустившись
вниз,
она
обнаруживает,
что
он
ушел.
She
walks
across
the
lawn
Она
идет
по
лужайке,
Climbs
the
apple
tree
Залезает
на
яблоню
And
watches
as
he
leaves
И
смотрит,
как
он
уезжает.
In
1963
they
had
some
time
В
1963-м
у
них
было
время.
Pumpkin
eater
Любитель
тыквенного
пирога,
Just
after
July
Сразу
после
июля,
Always
comes
home
Всегда
возвращается
домой
In
time
for
the
pie
Как
раз
к
пирогу.
Pumpkin
eater
Любитель
тыквенного
пирога,
Just
after
July
Сразу
после
июля,
Always
comes
home
Всегда
возвращается
домой
In
time
for
the
pie
Как
раз
к
пирогу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Craig Wood
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.