Terry Jacks - Pumpkin Eater - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Terry Jacks - Pumpkin Eater




Pumpkin Eater
Любитель тыквенного пирога
A 1954 Ford
Форд 1954-го года
Roars down the road
Ревет по дороге,
A 1963 rain
Дождь 1963-го
Pouring as it came
Льет как из ведра.
Uphill to the light
В гору, к свету,
Makes a left and then a right
Налево, а потом направо,
And maybe yet tonight there will be some time
И может быть, сегодня вечером найдется время.
An apple falling to the ground
Яблоко падает на землю,
Yellow by the sound
Желтея от звука,
And by the sound down the road
И по звуку, доносящемуся с дороги,
I think it's he that goes
Я думаю, это он едет,
Uphill to the light
В гору, к свету,
Makes a left and then a right
Налево, а потом направо,
And maybe yet tonight there will be some time
И может быть, сегодня вечером найдется время.
Pumpkin eater
Любитель тыквенного пирога,
Just after July
Сразу после июля,
Always comes home
Всегда возвращается домой
In time for the pie
Как раз к пирогу.
Pumpkin eater
Любитель тыквенного пирога,
Just after July
Сразу после июля,
Always comes home
Всегда возвращается домой
In time for the pie
Как раз к пирогу.
Monday morning brings the light
Понедельник утром приносит свет,
Something isn't right
Что-то не так,
And running down she finds he's gone
И, спустившись вниз, она обнаруживает, что он ушел.
She walks across the lawn
Она идет по лужайке,
Climbs the apple tree
Залезает на яблоню
And watches as he leaves
И смотрит, как он уезжает.
In 1963 they had some time
В 1963-м у них было время.
Pumpkin eater
Любитель тыквенного пирога,
Just after July
Сразу после июля,
Always comes home
Всегда возвращается домой
In time for the pie
Как раз к пирогу.
Pumpkin eater
Любитель тыквенного пирога,
Just after July
Сразу после июля,
Always comes home
Всегда возвращается домой
In time for the pie
Как раз к пирогу.





Writer(s): Craig Wood


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.