Terry Linen - At Least/Back to Atlanta - traduction des paroles en allemand

At Least/Back to Atlanta - Terry Linentraduction en allemand




At Least/Back to Atlanta
Wenigstens/Zurück nach Atlanta
Hace tanto que no hablamos que no se porque empezar,
Es ist so lange her, dass wir nicht gesprochen haben, ich weiß nicht, womit ich anfangen soll,
Quizás fue ese tonto orgullo que no me dejó llamar
Vielleicht war es dieser dumme Stolz, der mich nicht anrufen ließ.
Y ahora no se que pensar, cómo volver a empezar
Und jetzt weiß ich nicht, was ich denken soll, wie ich wieder anfangen soll.
Dijiste vencer el miedo al agua debía lanzarme al mar.
Du sagtest, um die Angst vor dem Wasser zu besiegen, müsse ich mich ins Meer stürzen.
Y aquí estoy, que mejor, que decirlo cantando
Und hier bin ich, was gäbe es Besseres, als es singend zu sagen,
Expresar con letras lo que no haré llorando.
Mit Worten auszudrücken, was ich nicht weinend tun werde.
Para que hecharte de menos, yo que la gente viene y va
Wozu dich vermissen, ich weiß, dass Leute kommen und gehen.
Estuve enfado con la vida, ella quita y da
Ich war wütend auf das Leben, es nimmt und gibt.
Inhalación, exhalación, quien dicta el tic-tac de cada pulsación
Einatmen, Ausatmen, wer diktiert das Ticktack jedes Pulsschlags?
La cara arrepentida de este homicida corazón
Das reuige Gesicht dieses mörderischen Herzens.
vencerla tuve que caer en la tentación, no busques la razón
Um sie zu besiegen, musste ich der Versuchung erliegen, suche nicht nach dem Grund.
Sopa de lluvia y ron
Regensuppe und Rum.
Yo sé, que todo cambia y también se,
Ich weiß, dass sich alles ändert, und ich weiß auch,
Que lo que siento no ha cambiado y ¿sabes porque?
Dass das, was ich fühle, sich nicht geändert hat, und weißt du warum?
¿Porque estamos mirándonos? Sin saber porque,
Warum schauen wir uns an? Ohne zu wissen warum,
Por qué no haré una canción de lo que pudo haber sido y no fue.
Warum ich kein Lied darüber machen werde, was hätte sein können und nicht war.
Que nose apague el sol que no se aleje demasiado la luna
Möge die Sonne nicht erlöschen, möge der Mond sich nicht zu weit entfernen.
Esta noche decidido beberme la locura
Heute Nacht habe ich beschlossen, den Wahnsinn zu trinken.
Y si te encuentro en el camino wuay te llevo conmigo no hay duda.
Und wenn ich dich auf dem Weg treffe, hey, nehme ich dich ohne Zweifel mit.
Que no se apague el sol que no se aleje demasiado la luna
Möge die Sonne nicht erlöschen, möge der Mond sich nicht zu weit entfernen.
Esta noche decidido beberme la locura
Heute Nacht habe ich beschlossen, den Wahnsinn zu trinken.
Y si te encuentro en el camino wuay te llevo conmigo no hay duda
Und wenn ich dich auf dem Weg treffe, hey, nehme ich dich ohne Zweifel mit.
Estás tan cerca de ganar, como de perder
Du bist so nah dran zu gewinnen, wie zu verlieren.
Estás tan lejos de avanzar,
Du bist so weit davon entfernt, voranzukommen,
Como de retroceder estás tan cerca de fallar, no puede ser
Wie zurückzuweichen, du bist so nah dran zu scheitern, das kann nicht sein.
Estás tan lejos que ya ni siquiera te puedo ver y a veces me pregunto
Du bist so weit weg, dass ich dich nicht einmal mehr sehen kann, und manchmal frage ich mich,
Si también te preguntas que cuando se juntan los malos
Ob du dich auch fragst, dass, wenn die schlechten Gedanken sich zusammentun,
Pensamientos juran, te vuelves un Judas y la pagas con los demás
sie schwören, du zu einem Judas wirst und es an anderen auslässt.
Dedícate aprender de lo que la vida te da
Widme dich dem Lernen dessen, was das Leben dir gibt.
Ya sabes que conmigo, yo, te llevo por el camino
Du weißt schon, dass ich dich mit mir auf den Weg führe.
Ya sabes que yo siempre me he portado bien contigo
Du weißt schon, dass ich mich dir gegenüber immer gut verhalten habe.
Y aunque las olas nunca demoran,
Und obwohl die Wellen niemals zögern,
Ya has aprendido que sin ella está sola, sin ella está sola
Hast du schon gelernt, dass du ohne sie allein bist, ohne sie allein bist.
Cuando nada te salva de ti sólo te queda aprender a sentir
Wenn dich nichts vor dir selbst rettet, bleibt dir nur, fühlen zu lernen.
Que no se apague el sol
Möge die Sonne nicht erlöschen.
Que no se aleje demasiado la luna
Möge der Mond sich nicht zu weit entfernen.
Esta noche decidido verme la locura
Heute Nacht habe ich beschlossen, den Wahnsinn zu trinken.
Y si te encuentro en el camino wuay te llevo conmigo no hay duda
Und wenn ich dich auf dem Weg treffe, hey, nehme ich dich ohne Zweifel mit.
Que no se apague el sol
Möge die Sonne nicht erlöschen.
Que no se aleje demasiado la luna
Möge der Mond sich nicht zu weit entfernen.
Esta noche decidido beberme la locura Y se te
Heute Nacht habe ich beschlossen, den Wahnsinn zu trinken. Und wenn ich dich
Encuentro en el camino wuay te llevo conmigo no hay duda
auf dem Weg treffe, hey, nehme ich dich ohne Zweifel mit.
Soy fuerte por qué, fuerte me ah hechó mi destino recto,
Ich bin stark, weil mein geradliniges Schicksal mich stark gemacht hat,
En el camino siempre tengo todo lo que no tiene sentido,
Auf dem Weg habe ich immer alles, was keinen Sinn ergibt,
Tengo tanto por contar que nos empezar, que no pensar.
Ich habe so viel zu erzählen, dass ich nicht weiß, wo ich anfangen, nicht weiß, wie ich denken soll.
Escribo mi historia, sólo pienso en Gloria.
Ich schreibe meine Geschichte, denke nur an Gloria.
El tiempo pasa lento como el fuego en mi memoria,
Die Zeit vergeht langsam wie Feuer in meiner Erinnerung,
Ardo por dentro siendo el sentimiento
Ich brenne innerlich, das Gefühl spürend,
Siento, se derrite mi interior A fuego lento
Ich fühle, mein Inneres schmilzt langsam dahin.
Que no se apague el sol
Möge die Sonne nicht erlöschen.
Que no se aleje demasiado la luna
Möge der Mond sich nicht zu weit entfernen.
Esta noche decidido beberme la locura
Heute Nacht habe ich beschlossen, den Wahnsinn zu trinken.
Y si te encuentro en el camino wuay te llevo conmigo no hay duda
Und wenn ich dich auf dem Weg treffe, hey, nehme ich dich ohne Zweifel mit.
Que no se apague el sol
Möge die Sonne nicht erlöschen.
Que no se aleje demasiado la luna
Möge der Mond sich nicht zu weit entfernen.
Esta noche decidido beberme la locura
Heute Nacht habe ich beschlossen, den Wahnsinn zu trinken.
Y si te encuentro en el camino wuay te llevo conmigo no hay duda
Und wenn ich dich auf dem Weg treffe, hey, nehme ich dich ohne Zweifel mit.





Writer(s): C. Edwards, K. Price, R. Wright


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.