Terry Linen - At Least/Back to Atlanta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Terry Linen - At Least/Back to Atlanta




At Least/Back to Atlanta
At Least/Back to Atlanta
Hace tanto que no hablamos que no se porque empezar,
It's been so long since we last spoke, I don't even know where to begin,
Quizás fue ese tonto orgullo que no me dejó llamar
Maybe it was that silly pride that kept me from calling
Y ahora no se que pensar, cómo volver a empezar
And now I don't know what to think, how to start again
Dijiste vencer el miedo al agua debía lanzarme al mar.
You said to overcome the fear of water, I had to jump into the sea.
Y aquí estoy, que mejor, que decirlo cantando
And here I am, what better way than to say it singing
Expresar con letras lo que no haré llorando.
Expressing with lyrics what I won't do crying.
Para que hecharte de menos, yo que la gente viene y va
Why miss you, I know people come and go
Estuve enfado con la vida, ella quita y da
I was angry with life, she takes and gives
Inhalación, exhalación, quien dicta el tic-tac de cada pulsación
Inhale, exhale, who dictates the tick-tock of each pulse
La cara arrepentida de este homicida corazón
The repentant face of this murderous heart
vencerla tuve que caer en la tentación, no busques la razón
To overcome it I had to fall into temptation, don't look for the reason
Sopa de lluvia y ron
Soup of rain and rum
Yo sé, que todo cambia y también se,
I know, that everything changes and I also know,
Que lo que siento no ha cambiado y ¿sabes porque?
That what I feel hasn't changed and do you know why?
¿Porque estamos mirándonos? Sin saber porque,
Because we're looking at each other? Without knowing why,
Por qué no haré una canción de lo que pudo haber sido y no fue.
Why I won't make a song about what could have been and wasn't.
Que nose apague el sol que no se aleje demasiado la luna
May the sun not go out, may the moon not stray too far
Esta noche decidido beberme la locura
Tonight I'm determined to drink up the madness
Y si te encuentro en el camino wuay te llevo conmigo no hay duda.
And if I find you on the way, whoa, I'll take you with me, no doubt.
Que no se apague el sol que no se aleje demasiado la luna
May the sun not go out, may the moon not stray too far
Esta noche decidido beberme la locura
Tonight I'm determined to drink up the madness
Y si te encuentro en el camino wuay te llevo conmigo no hay duda
And if I find you on the way, whoa, I'll take you with me, no doubt
Estás tan cerca de ganar, como de perder
You're so close to winning, as to losing
Estás tan lejos de avanzar,
You're so far from moving forward,
Como de retroceder estás tan cerca de fallar, no puede ser
As to go back you're so close to failing, it can't be
Estás tan lejos que ya ni siquiera te puedo ver y a veces me pregunto
You're so far away that I can't even see you anymore and sometimes I wonder
Si también te preguntas que cuando se juntan los malos
If you also wonder that when bad people get together
Pensamientos juran, te vuelves un Judas y la pagas con los demás
Thoughts swear, you become a Judas and you pay for it with others
Dedícate aprender de lo que la vida te da
Dedicate yourself to learning from what life gives you
Ya sabes que conmigo, yo, te llevo por el camino
You know that with me, I, I take you on the path
Ya sabes que yo siempre me he portado bien contigo
You know that I've always behaved well with you
Y aunque las olas nunca demoran,
And although the waves never delay,
Ya has aprendido que sin ella está sola, sin ella está sola
You have already learned that without it she is alone, without it she is alone
Cuando nada te salva de ti sólo te queda aprender a sentir
When nothing saves you from yourself you just have to learn to feel
Que no se apague el sol
May the sun not go out
Que no se aleje demasiado la luna
May the moon not stray too far
Esta noche decidido verme la locura
Tonight I'm determined to drink up the madness
Y si te encuentro en el camino wuay te llevo conmigo no hay duda
And if I find you on the way, whoa, I'll take you with me, no doubt
Que no se apague el sol
May the sun not go out
Que no se aleje demasiado la luna
May the moon not stray too far
Esta noche decidido beberme la locura Y se te
Tonight I'm determined to drink up the madness And if I
Encuentro en el camino wuay te llevo conmigo no hay duda
Find you on the way, whoa, I'll take you with me, no doubt
Soy fuerte por qué, fuerte me ah hechó mi destino recto,
I am strong because, my straight destiny has made me strong,
En el camino siempre tengo todo lo que no tiene sentido,
On the way I always have everything that makes no sense,
Tengo tanto por contar que nos empezar, que no pensar.
I have so much to tell that we won't start, that I don't know how to think.
Escribo mi historia, sólo pienso en Gloria.
I write my story, I only think of Gloria.
El tiempo pasa lento como el fuego en mi memoria,
Time passes slowly like the fire in my memory,
Ardo por dentro siendo el sentimiento
I burn inside being the feeling
Siento, se derrite mi interior A fuego lento
I feel, my interior melts Slowly on fire
Que no se apague el sol
May the sun not go out
Que no se aleje demasiado la luna
May the moon not stray too far
Esta noche decidido beberme la locura
Tonight I'm determined to drink up the madness
Y si te encuentro en el camino wuay te llevo conmigo no hay duda
And if I find you on the way, whoa, I'll take you with me, no doubt
Que no se apague el sol
May the sun not go out
Que no se aleje demasiado la luna
May the moon not stray too far
Esta noche decidido beberme la locura
Tonight I'm determined to drink up the madness
Y si te encuentro en el camino wuay te llevo conmigo no hay duda
And if I find you on the way, whoa, I'll take you with me, no doubt





Writer(s): C. Edwards, K. Price, R. Wright


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.