Paroles et traduction Terry Linen - At Least/Back to Atlanta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
At Least/Back to Atlanta
At Least/Back to Atlanta
Hace
tanto
que
no
hablamos
que
no
se
porque
empezar,
It's
been
so
long
since
we
last
spoke,
I
don't
even
know
where
to
begin,
Quizás
fue
ese
tonto
orgullo
que
no
me
dejó
llamar
Maybe
it
was
that
silly
pride
that
kept
me
from
calling
Y
ahora
no
se
que
pensar,
cómo
volver
a
empezar
And
now
I
don't
know
what
to
think,
how
to
start
again
Dijiste
pá
vencer
el
miedo
al
agua
debía
lanzarme
al
mar.
You
said
to
overcome
the
fear
of
water,
I
had
to
jump
into
the
sea.
Y
aquí
estoy,
que
mejor,
que
decirlo
cantando
And
here
I
am,
what
better
way
than
to
say
it
singing
Expresar
con
letras
lo
que
no
haré
llorando.
Expressing
with
lyrics
what
I
won't
do
crying.
Para
que
hecharte
de
menos,
yo
sé
que
la
gente
viene
y
va
Why
miss
you,
I
know
people
come
and
go
Estuve
enfado
con
la
vida,
ella
quita
y
da
I
was
angry
with
life,
she
takes
and
gives
Inhalación,
exhalación,
quien
dicta
el
tic-tac
de
cada
pulsación
Inhale,
exhale,
who
dictates
the
tick-tock
of
each
pulse
La
cara
arrepentida
de
este
homicida
corazón
The
repentant
face
of
this
murderous
heart
Pá
vencerla
tuve
que
caer
en
la
tentación,
no
busques
la
razón
To
overcome
it
I
had
to
fall
into
temptation,
don't
look
for
the
reason
Sopa
de
lluvia
y
ron
Soup
of
rain
and
rum
Yo
sé,
que
todo
cambia
y
también
se,
I
know,
that
everything
changes
and
I
also
know,
Que
lo
que
siento
no
ha
cambiado
y
¿sabes
porque?
That
what
I
feel
hasn't
changed
and
do
you
know
why?
¿Porque
estamos
mirándonos?
Sin
saber
porque,
Because
we're
looking
at
each
other?
Without
knowing
why,
Por
qué
no
haré
una
canción
de
lo
que
pudo
haber
sido
y
no
fue.
Why
I
won't
make
a
song
about
what
could
have
been
and
wasn't.
Que
nose
apague
el
sol
que
no
se
aleje
demasiado
la
luna
May
the
sun
not
go
out,
may
the
moon
not
stray
too
far
Esta
noche
decidido
beberme
la
locura
Tonight
I'm
determined
to
drink
up
the
madness
Y
si
te
encuentro
en
el
camino
wuay
te
llevo
conmigo
no
hay
duda.
And
if
I
find
you
on
the
way,
whoa,
I'll
take
you
with
me,
no
doubt.
Que
no
se
apague
el
sol
que
no
se
aleje
demasiado
la
luna
May
the
sun
not
go
out,
may
the
moon
not
stray
too
far
Esta
noche
decidido
beberme
la
locura
Tonight
I'm
determined
to
drink
up
the
madness
Y
si
te
encuentro
en
el
camino
wuay
te
llevo
conmigo
no
hay
duda
And
if
I
find
you
on
the
way,
whoa,
I'll
take
you
with
me,
no
doubt
Estás
tan
cerca
de
ganar,
como
de
perder
You're
so
close
to
winning,
as
to
losing
Estás
tan
lejos
de
avanzar,
You're
so
far
from
moving
forward,
Como
de
retroceder
estás
tan
cerca
de
fallar,
no
puede
ser
As
to
go
back
you're
so
close
to
failing,
it
can't
be
Estás
tan
lejos
que
ya
ni
siquiera
te
puedo
ver
y
a
veces
me
pregunto
You're
so
far
away
that
I
can't
even
see
you
anymore
and
sometimes
I
wonder
Si
tú
también
te
preguntas
que
cuando
se
juntan
los
malos
If
you
also
wonder
that
when
bad
people
get
together
Pensamientos
juran,
te
vuelves
un
Judas
y
la
pagas
con
los
demás
Thoughts
swear,
you
become
a
Judas
and
you
pay
for
it
with
others
Dedícate
aprender
de
lo
que
la
vida
te
da
Dedicate
yourself
to
learning
from
what
life
gives
you
Ya
sabes
que
conmigo,
yo,
te
llevo
por
el
camino
You
know
that
with
me,
I,
I
take
you
on
the
path
Ya
sabes
que
yo
siempre
me
he
portado
bien
contigo
You
know
that
I've
always
behaved
well
with
you
Y
aunque
las
olas
nunca
demoran,
And
although
the
waves
never
delay,
Ya
has
aprendido
que
sin
ella
está
sola,
sin
ella
está
sola
You
have
already
learned
that
without
it
she
is
alone,
without
it
she
is
alone
Cuando
nada
te
salva
de
ti
sólo
te
queda
aprender
a
sentir
When
nothing
saves
you
from
yourself
you
just
have
to
learn
to
feel
Que
no
se
apague
el
sol
May
the
sun
not
go
out
Que
no
se
aleje
demasiado
la
luna
May
the
moon
not
stray
too
far
Esta
noche
decidido
verme
la
locura
Tonight
I'm
determined
to
drink
up
the
madness
Y
si
te
encuentro
en
el
camino
wuay
te
llevo
conmigo
no
hay
duda
And
if
I
find
you
on
the
way,
whoa,
I'll
take
you
with
me,
no
doubt
Que
no
se
apague
el
sol
May
the
sun
not
go
out
Que
no
se
aleje
demasiado
la
luna
May
the
moon
not
stray
too
far
Esta
noche
decidido
beberme
la
locura
Y
se
te
Tonight
I'm
determined
to
drink
up
the
madness
And
if
I
Encuentro
en
el
camino
wuay
te
llevo
conmigo
no
hay
duda
Find
you
on
the
way,
whoa,
I'll
take
you
with
me,
no
doubt
Soy
fuerte
por
qué,
fuerte
me
ah
hechó
mi
destino
recto,
I
am
strong
because,
my
straight
destiny
has
made
me
strong,
En
el
camino
siempre
tengo
todo
lo
que
no
tiene
sentido,
On
the
way
I
always
have
everything
that
makes
no
sense,
Tengo
tanto
por
contar
que
nos
empezar,
que
no
sé
pensar.
I
have
so
much
to
tell
that
we
won't
start,
that
I
don't
know
how
to
think.
Escribo
mi
historia,
sólo
pienso
en
Gloria.
I
write
my
story,
I
only
think
of
Gloria.
El
tiempo
pasa
lento
como
el
fuego
en
mi
memoria,
Time
passes
slowly
like
the
fire
in
my
memory,
Ardo
por
dentro
siendo
el
sentimiento
I
burn
inside
being
the
feeling
Siento,
se
derrite
mi
interior
A
fuego
lento
I
feel,
my
interior
melts
Slowly
on
fire
Que
no
se
apague
el
sol
May
the
sun
not
go
out
Que
no
se
aleje
demasiado
la
luna
May
the
moon
not
stray
too
far
Esta
noche
decidido
beberme
la
locura
Tonight
I'm
determined
to
drink
up
the
madness
Y
si
te
encuentro
en
el
camino
wuay
te
llevo
conmigo
no
hay
duda
And
if
I
find
you
on
the
way,
whoa,
I'll
take
you
with
me,
no
doubt
Que
no
se
apague
el
sol
May
the
sun
not
go
out
Que
no
se
aleje
demasiado
la
luna
May
the
moon
not
stray
too
far
Esta
noche
decidido
beberme
la
locura
Tonight
I'm
determined
to
drink
up
the
madness
Y
si
te
encuentro
en
el
camino
wuay
te
llevo
conmigo
no
hay
duda
And
if
I
find
you
on
the
way,
whoa,
I'll
take
you
with
me,
no
doubt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C. Edwards, K. Price, R. Wright
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.