Terry Mann - The Riddle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Terry Mann - The Riddle




The Riddle
Загадка
See the moon slink down in the sky, darling
Смотри, как луна крадется по небу, милая,
Let your fantasies fly, darling
Позволь своим фантазиям взлететь, милая,
Life is cold, and the game is old
Жизнь холодна, и игра стара,
Just see how virtue repays you
Только посмотри, как добродетель тебя вознаграждает:
You turn and someone betrays you
Ты оборачиваешься, а кто-то тебя предает.
Betray him first
Предай его первым,
And the game's reversed!
И игра перевернется!
For we all are caught in the middle
Ведь все мы застряли в середине
Of one long treacherous riddle
Одной длинной коварной загадки.
Can I trust you? Should you trust me too?
Могу ли я тебе доверять? Должна ли ты мне тоже доверять?
We shamble on through this hell
Мы бредем сквозь этот ад,
Taking on more secrets to sell
Набирая всё больше секретов на продажу,
Till there comes a day when we sell our souls away!
Пока не наступит день, когда мы продадим свои души!
Through the mist your lover is beckoning
Сквозь туман тебя манит твой возлюбленный,
Comes that moment of reckoning
Наступает момент расплаты,
Faces change, even smiles grow strange
Лица меняются, даже улыбки становятся странными,
And we all have so many faces
И у всех нас так много лиц,
The real self often erases
Настоящее "я" часто стирается,
Enticing lies flicker through our eyes
Соблазнительная ложь мерцает в наших глазах.
Feel the terror draw ever nearer
Чувствуешь, как ужас подбирается всё ближе,
The more you stare in the mirror
Чем дольше ты смотришься в зеркало,
But hold your own
Но держись,
Face the wind alone
Встречай ветер в одиночку.
Reel on, love! Toughen your scars
Иди вперед, любовь моя! Закали свои шрамы,
Year by year we're falling like stars
Год за годом мы падаем, как звезды,
Till there comes a day when we well our souls away!
Пока не наступит день, когда мы продадим свои души!
Can I run to you? Are you true to me?
Могу ли я прибежать к тебе? Верна ли ты мне?
I'll do unto you as you do to me!
Я поступлю с тобой так же, как ты со мной!
And we slowly learn someone has to burn
И мы медленно учимся, что кто-то должен сгореть,
Better you than me!
Лучше ты, чем я!
Oh, every Judas once loved a Jesus
О, каждый Иуда когда-то любил Иисуса,
But finally treason will seize us
Но в конце концов измена захватит нас,
And only fools follow golden rules
И только дураки следуют золотым правилам.
We all are caught in the middle
Все мы застряли в середине
Of one long treacherous riddle
Одной длинной коварной загадки,
Of who trusts who, maybe I'll trust you
О том, кто кому доверяет, может быть, я буду доверять тебе,
But can you trust me?
Но можешь ли ты доверять мне?
Wait and see!
Поживем увидим!





Writer(s): Nan Knighton, Frank Wildhorn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.