Terry Reid - Without Expression (2003 Mix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Terry Reid - Without Expression (2003 Mix)




Without Expression (2003 Mix)
Без выражения (Микс 2003)
Have you ever ridden horses
Ты когда-нибудь скакала на лошади
Through a rainstorm
Под дождем,
Or a lion through a busy street bazaar
Или на льве через шумный базар?
There are many things
Есть много вещей,
I′d love to turn you on to
Которым я хотел бы тебя приобщить,
But I somehow feel
Но почему-то мне кажется,
They're safer where they are
Что им лучше там, где они есть.
Well, some people are
Знаешь, некоторые люди
Inbound with infatuation
Поглощены безумной влюбленностью,
And some others spill
А другие изливают
Depression as the law
Депрессию, как закон.
From one′s mother
От чьей-то матери
Getting at no imagination
Не дождешься фантазии,
So beware then
Так что будь осторожна,
Maybe sin is at everyone's door
Возможно, грех у каждого на пороге.
Yes, there's a man I know
Да, я знаю одного человека
With no expression
Без выражения,
He′s got none at all
У него его совсем нет.
Yes, there′s a man that I know
Да, я знаю одного человека
With no expression
Без выражения,
He's got none at all
У него его совсем нет.
But you never, no
Но ты никогда, нет,
You would never see this man laughing
Ты никогда не увидишь, чтобы этот человек смеялся.
Come to think of it
Если подумать,
I′ve never seen him cry
Я никогда не видел, чтобы он плакал.
But he might be sitting
Но он может сидеть,
And you hear him singing
И ты услышишь, как он поет,
But by and by he'll stop and sigh before
Но вскоре он остановится и вздохнет, прежде чем
His voice would even begin to speak
Его голос начнет говорить,
And he′d just cry
И он просто заплачет.
Yes, there's a man I know
Да, я знаю одного человека
With no expression
Без выражения,
He′s got none at all
У него его совсем нет.
Yes, there's a man that I know
Да, я знаю одного человека
With no expression
Без выражения,
He's got none at all
У него его совсем нет.
Have you ever ridden horses
Ты когда-нибудь скакала на лошади
Through a rainstorm
Под дождем,
Or a lion through a busy street bazaar
Или на льве через шумный базар?
There are many things
Есть много вещей,
I′d love to turn you on to
Которым я хотел бы тебя приобщить,
But I somehow feel
Но почему-то мне кажется,
They′re safer where they are
Что им лучше там, где они есть.
Yes, there's a man I know
Да, я знаю одного человека
With no expression
Без выражения,
He′s got none at all
У него его совсем нет.
Yes, there's a man that I know
Да, я знаю одного человека
With no expression
Без выражения,
He′s got none at all
У него его совсем нет.





Writer(s): Terry Reid, Graham Nash


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.