Terry Reid - Without Expression - 2004 Remastered Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Terry Reid - Without Expression - 2004 Remastered Version




Without Expression - 2004 Remastered Version
Без эмоций - версия ремастеринга 2004 года
Have you ever ridden horses
Ты когда-нибудь ездила на лошадях
Through a rainstorm
Под дождем
Or a lion through a busy street bazaar
Или на льве по шумному базару?
There are many things
Есть много вещей,
I'd love to turn you on to
Которым я бы хотел тебя приобщить,
But I somehow feel
Но почему-то я чувствую,
They're safer where they are
Что им лучше там, где они есть.
Well, some people are
Что ж, некоторые люди
Inbound with infatuation
Поглощены страстью,
And some others spill
А другие изливают
Depression as the law
Депрессию, словно закон,
From one's mother
От чьей-то матери
Getting at no imagination
Не имея никакого воображения.
So beware then
Так что будь осторожна,
Maybe sin is at everyone's door
Возможно, грех стоит у каждого на пороге.
Yes, there's a man I know
Да, я знаю одного человека
With no expression
Без эмоций.
He's got none at all
У него их совсем нет.
Yes, there's a man that I know
Да, я знаю одного человека
With no expression
Без эмоций.
He's got none at all
У него их совсем нет.
But you never, no
Но ты никогда, нет,
You would never see this man laughing
Ты бы никогда не увидела этого человека смеющимся.
Come to think of it
Если подумать,
I've never seen him cry
Я никогда не видел, чтобы он плакал.
But he might be sitting
Но он может сидеть,
And you hear him singing
И ты слышишь, как он поет,
But by and by he'll stop and sigh before
Но через мгновение он остановится и вздохнет раньше,
His voice would even begin to speak
Чем его голос начнет говорить,
And he'd just cry
И он просто заплачет.
Yes, there's a man I know
Да, я знаю одного человека
With no expression
Без эмоций.
He's got none at all
У него их совсем нет.
Yes, there's a man that I know
Да, я знаю одного человека
With no expression
Без эмоций.
He's got none at all
У него их совсем нет.
Have you ever ridden horses
Ты когда-нибудь ездила на лошадях
Through a rainstorm
Под дождем
Or a lion through a busy street bazaar
Или на льве по шумному базару?
There are many things
Есть много вещей,
I'd love to turn you on to
Которым я бы хотел тебя приобщить,
But I somehow feel
Но почему-то я чувствую,
They're safer where they are
Что им лучше там, где они есть.
Yes, there's a man I know
Да, я знаю одного человека
With no expression
Без эмоций.
He's got none at all
У него их совсем нет.
Yes, there's a man that I know
Да, я знаю одного человека
With no expression
Без эмоций.
He's got none at all
У него их совсем нет.





Writer(s): Terry Reid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.