Paroles et traduction Terry Reid - Without Expression (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Without Expression (Live)
Без эмоций (Live)
Have
you
ever
ridden
horses
Ты
когда-нибудь
скакала
на
лошади
Through
a
rainstorm
Под
дождем,
Or
a
lion
through
a
busy
street
bazaar
Или
на
льве
по
шумному
базару?
There
are
many
things
Есть
много
вещей,
I'd
love
to
turn
you
on
to
Которые
я
хотел
бы
тебе
показать,
But
I
somehow
feel
Но
почему-то
я
чувствую,
They're
safer
where
they
are
Что
им
лучше
там,
где
они
есть.
Well,
some
people
are
Некоторых
людей
переполняет
Inbound
with
infatuation
Влюбленность,
And
some
others
spill
А
другие
выплескивают
Depression
as
the
law
Депрессию,
как
должное,
From
one's
mother
Унаследованное
от
матери,
Getting
at
no
imagination
Абсолютно
лишенные
воображения.
So
beware
then
Так
что
будь
осторожна,
Maybe
sin
is
at
everyone's
door
Возможно,
грех
стоит
у
каждого
на
пороге.
Yes,
there's
a
man
I
know
Да,
я
знаю
одного
человека
With
no
expression
Без
эмоций.
He's
got
none
at
all
Совсем
никаких.
Yes,
there's
a
man
that
I
know
Да,
я
знаю
одного
человека
With
no
expression
Без
эмоций.
He's
got
none
at
all
Совсем
никаких.
But
you
never,
no
Но
ты
никогда,
You
would
never
see
this
man
laughing
Ты
никогда
не
видела,
чтобы
он
смеялся.
Come
to
think
of
it
Если
подумать,
I've
never
seen
him
cry
Я
никогда
не
видел,
чтобы
он
плакал.
But
he
might
be
sitting
Но,
может
быть,
он
сидит
где-то
And
you
hear
him
singing
И
ты
слышишь,
как
он
поет,
But
by
and
by
he'll
stop
and
sigh
before
Но
очень
скоро
он
остановится
и
вздохнет
еще
до
того,
His
voice
would
even
begin
to
speak
Как
его
голос
начнет
говорить,
And
he'd
just
cry
И
он
просто
заплачет.
Yes,
there's
a
man
I
know
Да,
я
знаю
одного
человека
With
no
expression
Без
эмоций.
He's
got
none
at
all
Совсем
никаких.
Yes,
there's
a
man
that
I
know
Да,
я
знаю
одного
человека
With
no
expression
Без
эмоций.
He's
got
none
at
all
Совсем
никаких.
Have
you
ever
ridden
horses
Ты
когда-нибудь
скакала
на
лошади
Through
a
rainstorm
Под
дождем,
Or
a
lion
through
a
busy
street
bazaar
Или
на
льве
по
шумному
базару?
There
are
many
things
Есть
много
вещей,
I'd
love
to
turn
you
on
to
Которые
я
хотел
бы
тебе
показать,
But
I
somehow
feel
Но
почему-то
я
чувствую,
They're
safer
where
they
are
Что
им
лучше
там,
где
они
есть.
Yes,
there's
a
man
I
know
Да,
я
знаю
одного
человека
With
no
expression
Без
эмоций.
He's
got
none
at
all
Совсем
никаких.
Yes,
there's
a
man
that
I
know
Да,
я
знаю
одного
человека
With
no
expression
Без
эмоций.
He's
got
none
at
all
Совсем
никаких.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Terry Reid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.