Terxero - Adán sin Eva - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Terxero - Adán sin Eva




Adán sin Eva
Adam without Eve
A la semana estas en un bar
You're at a bar after a week
Se acerca tu "coach", que es "Dios"
Your "coach", who is "God", approaches
¿Qué pasó campeón?
"What happened, champ?"
(Y bien triste)
(And you are very sad)
No... "Señor", no era penal
No... "Lord", it wasn't a penalty
Él te dice
He tells you
Mira "mijo", no te sientas mal... Ese partido estaba perdido antes de
Look "son", don't feel bad... That game was lost before
Empezar
It even began
¿Me entro? o ¿me salgo?, es más lógico si me largo
Do I go in? Or do I go out? It's more logical if I leave
Si me equivoco yo solito me levanto
If I'm wrong, I'll pick myself up
Pa' que me quieras así no me quieras tanto
For you to love me like this, don't love me so much
Yo he visto más respeto en gente que me odia un resto
I've seen more respect in people who hate me
Ya no soy el tipo predilecto
I'm not the favorite guy anymore
Ahora se exhibe en las redes me duele verlo
Now it's on display on social media, it hurts to see it
Por eso la bloquee, por eso me tomo mi tiempo
That's why I blocked her, that's why I'm taking my time
Ya no hay tiempo pa' arrepentimiento
There's no more time for repentance
Lo que muere, se muere por dentro
What dies, dies inside
En la distancia el sentimiento es más violento
At a distance the feeling is more violent
Y a... Ahora bailo solo con el viento
And... Now I dance alone with the wind
Se formas de morir y no morir en el intento
There are ways to die and not die trying
Obvio que el momento es muy intenso
Obviously the moment is very intense
Tiene su suspenso, por eso se me ve todo disperso
It has its suspense, that's why I look so scattered
A canalizar esto que siento, cien o doscientos
To channel what I feel, a hundred or two hundred
Mil, mil quinientos; días de dolores pasan lento
A thousand, fifteen hundred; days of pain pass slowly
Yo Voy agonizando; hay un tiro de gracia en tu recuerdo
I'm agonizing; there's a coup de grâce in your memory
Como carajos voy a estar contento
How the hell am I supposed to be happy
Supuestamente estás bien, yo no estoy compitiendo
Supposedly you're fine, I'm not competing
Yo no gano nada presumiendo
I don't win anything by bragging
Que no perdí nada cuando perdí lo que tengo
That I didn't lose anything when I lost what I have
Odio todo este acontecimiento
I hate this whole event
Que me quema por dentro
That burns me inside
Odio todo este acontecimiento
I hate this whole event
Ya no ni lo que siento
I don't even know what I feel anymore
Odio todo este acontecimiento
I hate this whole event
Por dentro
Inside
Odio todo este acontecimiento
I hate this whole event
Yo ya ni sé, ya ni ni lo que siento
I don't even know, I don't even know what I feel anymore
No se cambia la gente, cómo se cambia la ropa
People don't change, like clothes change
Aunque la relación esté rota
Even if the relationship is broken
Niña no eres una "Bichota"
Girl you're not a "Bichota"
Y yo no soy un bicho raro; que pises y luego lo botas
And I'm not a weirdo; that you step on and then throw away
Te miré como "El Gato con Botas"
I looked at you like "Puss in Boots"
Y de nuevo me humillas dejándome como idiota
And again you humiliate me, leaving me like an idiot
Y yo no era una copa
And I wasn't a glass
Quebraste mi paciencia; y ahora la represa se rebosa
You broke my patience; and now the dam overflows
Que la música era todo para
That music was everything to me
Supuestamente es lo que estás diciendo pa' justifica las cosas
Supposedly that's what you're saying to justify things
Pero te sentías una diosa, y yo era un vasallo
But you felt like a goddess, and I was a vassal
Así es como todo el mundo lo nota
That's how everyone sees it
Hay cosas en la que no te equivocas
There are things you don't get wrong
Yo siempre distraído y soñador Y el bolsillo en bancarrota
I'm always distracted and dreamy And my pocket's bankrupt
¿Quien te aguantara las palabrotas?
Who could stand your swearing?
No lo logró ni el "Covid 19" poniendoté un tapabocas
Not even "Covid 19" could do it by putting a mask on you
Pero te amo mi "Negrota", yo que le voy hacer
But I love you my "Black girl", what am I going to do
Perderte es la mayor de mis derrotas
Losing you is my biggest defeat
Es como un disparo, que se siente a quema ropa
It's like a gunshot that feels like burning clothes
A, a... a quema ropaaa
Ah, ah... ah, burning clothes
Odio todo este acontecimiento
I hate this whole event
Que me quema por dentro.
That burns me inside.
Odio todo este acontecimiento
I hate this whole event
Ya no ni lo que siento.
I don't even know what I feel anymore.
Odio todo este acontecimiento
I hate this whole event
Por dentro
Inside
Odio todo este acontecimiento
I hate this whole event
Yo ya ni sé, ya ni ni lo que siento
I don't even know, I don't even know what I feel anymore
Yo invente a la mujer
I invented women
La mujer es mi creación
Women are my creation
Y la hice perfecta
And I made her perfect
Lo único que le pedí a cambio es
The only thing I asked for in return is
¡Nunca agarres esas "pu*as" manzanas!
"Never grab those "f*cking" apples!"
¡No tengo ni porqué explicar!
"I don't even have to explain!"
¡Soy "Dios", no toques estas manzanas, va!
"I'm "God", don't touch these apples, go!"
Y fue por una manzana
And it was because of an apple
Y te dice "Dios"
And "God" tells you
"Mijo", yo la invente, soy su "Creador", soy "Dios"
"Son", I invented her, I'm her "Creator", I'm "God"
Y a mi me mando a "chin*ar" a mi madre
And she told me to "go f*ck" myself
¿Qué esperanza tienes sucio mortal?
What hope do you have, you filthy mortal?





Writer(s): Héctor Manuel Tercero Gómez Torres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.