Terxero - Tiempo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Terxero - Tiempo




Tiempo
Time
A todo lo que calle le hago tributo
I pay tribute to all that I am silent about
Hoy ten este pedazo de alma que me amputo
Today, take this piece of soul that I amputate
Más de 10 años rapeando y aun no debuto
More than 10 years of rapping and I still haven't debuted
Mi cd va nacer viejo como; Benjamin Button
My CD will be born old like Benjamin Button
Pa la muestra un botón
Here's a sample
Tengo rimas recicladas que no pierden valor
I have recycled rhymes that don't lose value
Por dentro soy una caldera de algún tren de vapor
Inside I'm a boiler of some train of steam
que me salgo del riel, pero llego a la dirección
I know I'm off the rails, but I'm getting to the address
A la altura de la situación
To the height of the situation
Teniendo en cuenta los detalles hasta el inferior
Bearing in mind the details to the very bottom
Pero no hay crimen perfecto no señor
But there is no perfect crime, no sir
Solo hay justicia incompetente haciendo mal su labor
There is only incompetent justice doing its job badly
Yo era culpable de un crimen aterrador
I was guilty of a terrifying crime
Porque mataba el tiempo
Because I was killing time
Escribiendo versos en mi habitación
Writing verses in my room
Y ahora que madure no tengo tiempo
And now that I've matured I have no time
Robo del tiempo del trabajo para la canción
I steal time from work for the song
El hambre me saco del aislamiento
Hunger took me out of isolation
Y Ahora soy asalariado por obligación
And now I'm a salaried employee by obligation
Otro tipo prostitución
Another kind of prostitution
Vendes el cuerpo 8 horas; y al mes recibes la consignación
You sell your body 8 hours; and at the end of the month you receive your consignment
Aunque es menos rentable
Although it is less profitable
Si me dedicara al rap quisiera vivir del aire
If I dedicated myself to rap I would like to live on air
Sin compromisos de nada
Without any commitments
Escribiendo y con trastornos del sueño
Writing and with sleep disorders
Rapeando en madrugadas
Rapping into the small hours
Lo mío ya es ludopatía
Mine is already a gambling addiction
Escribo rimas al azar, de lo que sentía
I write rhymes at random, from what I felt
Hector Manuel es fiel, a su filosofía
Hector Manuel is faithful, to his philosophy
Lo mío es cutting lírical, se volvió patología
Mine is lyrical cutting, it became a pathology
Pero no lacero mi piel
But I don't lacerate my skin
Solo tengo las cicatrices de cada vez que pelee
I only have the scars of every time I fought
De cada que caí, pero me levante
Of every time I fell, but got up again
Nunca le corrido al abusivo
I never ran away from the bully
Hasta el día en que lo noqueé
Until the day I knocked him out
Y lo dejé tirao en el piso
And left him lying on the floor
Como aquellas cosas que hice sin vocación solo por un oficio
Like those things I did without vocation just for a living
De esos que a largo plazo resultan enfermizos
Those that in the long run become sickly
No hay salario suficiente cuanto te oprimen el espíritu
There is no salary high enough when they oppress your spirit
Que no te falles no, que no te falles no
Don't fail yourself, no, don't fail yourself, no
Que no te falles a ti, a ti, no...
Don't fail yourself, yourself, no...
Que no te falles no, que no te falles no
Don't fail yourself, no, don't fail yourself, no
Que no te falles a ti, a ti, no...
Don't fail yourself, yourself, no...
Estrellas en el cielo aún no amanece
Stars in the sky, it's not dawn yet
Noctambulo solo me acuesto si la rima me apetece
Nocturnal I only go to bed if the rhyme suits me
Con el don para pescar oyentes
With the gift of fishing for listeners
Como el apóstol Pedro llenando la barcaza de peces
Like the apostle Peter filling the barge with fish
Pero la gente en general no parece
But people in general don't seem to
Interesarte en algo más de lo que el mainstream ofrece
Be interested in anything more than what the mainstream offers
Y da lo mismo
And it doesn't matter
Me salió una cama por el ultra instinto
I got out of bed with the ultra instinct
Si estoy rapeando no eres Girem no te hagas el listo
If I'm rapping, you're not Girem, don't be clever
Que tengo barras que derivan en sismos
Because I have bars that lead to earthquakes
No circules por este cosmos
Don't circulate around this cosmos
Y menos con tu cinismo
And especially not with your cynicism
Porque no conoces mis abismos
Because you don't know my abysses
Solo la punta del iceberg que no es lo mismo
Just the tip of the iceberg, which is not the same thing
Que no es lo mismo, no, no
That's not the same thing, no, no
Que no es lo mismo, no, no
That's not the same thing, no, no
Que no es lo mismo...
That's not the same thing...
No...
No...
He, a, que no es lo mismo
He, a, that's not the same thing
No...
No...
Nunca es lo mismo...
It's never the same...





Writer(s): Héctor Manuel Tercero Gómez Torres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.