Terxero - Tiempo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Terxero - Tiempo




Tiempo
Время
A todo lo que calle le hago tributo
Я посвящаю дань всему, что молчит, дорогая моя.
Hoy ten este pedazo de alma que me amputo
Сегодня у тебя будет кусочек моей души, которую я отсекаю.
Más de 10 años rapeando y aun no debuto
Более 10 лет читаю рэп и все еще не дебютировал, дорогая моя.
Mi cd va nacer viejo como; Benjamin Button
Мой диск родится старым, как Бенджамин Баттон, дорогая моя.
Pa la muestra un botón
На пробу пуговица:
Tengo rimas recicladas que no pierden valor
У меня есть переработанные рифмы, которые не теряют ценности, милая моя.
Por dentro soy una caldera de algún tren de vapor
Внутри меня кипит котел паровоза, дорогая моя.
que me salgo del riel, pero llego a la dirección
Знаю, я схожу с рельсов, но добираюсь до места назначения, дорогая моя.
A la altura de la situación
На высоте ситуации
Teniendo en cuenta los detalles hasta el inferior
Учитывая все детали, даже самые крошечные, дорогая моя.
Pero no hay crimen perfecto no señor
Но нет совершенных преступлений, дорогая моя.
Solo hay justicia incompetente haciendo mal su labor
Есть только некомпетентное правосудие, плохо выполняющее свою работу, дорогая моя.
Yo era culpable de un crimen aterrador
Я был виновен в ужасном преступлении, милая моя.
Porque mataba el tiempo
Потому что я убивал время
Escribiendo versos en mi habitación
Писая стихи в своей комнате, дорогая моя.
Y ahora que madure no tengo tiempo
И вот теперь, когда я созрел, у меня нет времени, дорогая моя..
Robo del tiempo del trabajo para la canción
Я краду время с работы ради песни, дорогая моя.
El hambre me saco del aislamiento
Голод вывел меня из изоляции, дорогая моя.
Y Ahora soy asalariado por obligación
И теперь я занимаюсь наемным трудом по необходимости, дорогая моя.
Otro tipo prostitución
Еще один вид проституции, дорогая моя.
Vendes el cuerpo 8 horas; y al mes recibes la consignación
Ты продаешь свое тело 8 часов; и в конце месяца получаешь зарплату.
Aunque es menos rentable
Хотя это менее выгодно, дорогая моя.
Si me dedicara al rap quisiera vivir del aire
Если бы я посвятил себя рэпу, я бы хотел жить за счет воздуха, милая моя.
Sin compromisos de nada
Никаких обязательств, дорогая моя.
Escribiendo y con trastornos del sueño
Писать и страдать бессонницей, милая моя.
Rapeando en madrugadas
Читая рэп по ночам, дорогая моя.
Lo mío ya es ludopatía
У меня уже лудомания, милая моя.
Escribo rimas al azar, de lo que sentía
Я пишу рифмы наугад, о том, что я чувствую, милая моя.
Hector Manuel es fiel, a su filosofía
Эктор Мануэль верен своей философии, милая моя.
Lo mío es cutting lírical, se volvió patología
У меня лирическое членовредительство, оно перешло в патологию, милая моя.
Pero no lacero mi piel
Но я не режу свою кожу, милая моя.
Solo tengo las cicatrices de cada vez que pelee
У меня только шрамы от каждой битвы, дорогая моя.
De cada que caí, pero me levante
От каждого падения, но я вставал, милая моя.
Nunca le corrido al abusivo
Я никогда не отступал перед обидчиком, дорогая моя.
Hasta el día en que lo noqueé
До того дня, когда я нокаутировал его, дорогая моя.
Y lo dejé tirao en el piso
И оставил его лежать на земле, милая моя.
Como aquellas cosas que hice sin vocación solo por un oficio
Как те вещи, которые я делал без призвания, только ради работы, милая моя.
De esos que a largo plazo resultan enfermizos
От тех, что в долгосрочной перспективе оказываются болезненными, дорогая моя.
No hay salario suficiente cuanto te oprimen el espíritu
Никакой зарплаты не хватит, когда тебя подавляют морально, милая моя.
Que no te falles no, que no te falles no
Не подведи себя, нет, не подведи себя, нет
Que no te falles a ti, a ti, no...
Не подведи себя, себя, нет...
Que no te falles no, que no te falles no
Не подведи себя, нет, не подведи себя, нет
Que no te falles a ti, a ti, no...
Не подведи себя, себя, нет...
Estrellas en el cielo aún no amanece
Звезды на небе, а рассвета все нет
Noctambulo solo me acuesto si la rima me apetece
Ночной житель, лягу в постель, только если мне захочется рифмовать
Con el don para pescar oyentes
С даром привлекать слушателей
Como el apóstol Pedro llenando la barcaza de peces
Как апостол Петр, наполняя лодку рыбой
Pero la gente en general no parece
Но люди в целом, похоже, не
Interesarte en algo más de lo que el mainstream ofrece
Заинтересованы в чем-то большем, чем предлагает мейнстрим
Y da lo mismo
И все равно
Me salió una cama por el ultra instinto
У меня появилась кровать из-за ультраинстинкта
Si estoy rapeando no eres Girem no te hagas el listo
Если я читаю рэп, ты не Джирем, не бери в голову, дорогая моя.
Que tengo barras que derivan en sismos
У меня есть бары, которые приводят к землетрясениям, милая моя.
No circules por este cosmos
Не броди по этому космосу, дорогая моя.
Y menos con tu cinismo
И особенно с твоим цинизмом, милая моя.
Porque no conoces mis abismos
Потому что ты не знаешь моих бездн, дорогая моя.
Solo la punta del iceberg que no es lo mismo
Только верхушку айсберга, которая совсем не то, милая моя.
Que no es lo mismo, no, no
Что совсем не то, нет, нет
Que no es lo mismo, no, no
Что совсем не то, нет, нет
Que no es lo mismo...
Что совсем не то...
No...
Нет...
He, a, que no es lo mismo
Эй, а, что совсем не то
No...
Нет...
Nunca es lo mismo...
Никогда не то...





Writer(s): Héctor Manuel Tercero Gómez Torres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.