Tes - Can I - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tes - Can I




یه شب بالاخره شروع میشه که صبحش
Однажды ночью это наконец начинается утром
انتظارو از نگاهِ آدما گرفتن
Жду, когда на меня посмотрят.
سرمایمون آرایشِ درونِ توو دستات
Холод в твоих руках.
من نه این تیکه گوشت من همین ایمانِ توو دل تنگ
Я не такой кусок мяса я не верю твоему тугому сердцу
تو باقی اندازه ی رسالتی که داری
Остальная часть Вашего сообщения
دنبالِ من نگرد اگه هنوز توو دلت جا نی
Не ищи меня, если ты еще не скучаешь по себе.
یه جایی دارم میدونم تو دو بار اومدی قبلاً
Где-то, я знаю, ты уже приходил дважды.
توو همون عصری که آینه ها گریه نمیکردن
Ты не плакала в тот же день
ما هر چیزی که میدونیم یه سقوطه یه نقطه
Все, что мы знаем, - это падение, точка.
هر چی نمیدونیم یه اقیانوس پُر از حفره
Чего мы не знаем, так это океана, полного дыр.
پس بنا به این جمله بخند به باد آورده
Так что смейся над этим словом.
این زندگی یه طوفانه ، نگو کی گفته
Эта жизнь-буря, не говори мне, кто это сказал.
طنابِ دار گفته ، طلای مال گفته
Петля сказала: "золото".
حرص و طمع میگن دلِ بی قرار گرفته
Жадность говорит, что сердце беспокойно.
مجنونِ یار گفته ، به خودِ نگار گفته
Безумец сказал: сказал, что это автопортрет".
ما قرارِ معلقی اینو اتفاق گفته
У нас была назначена встреча, и это случилось.
توو هر ثانیه ای که میره تو نمیای
Ты не приходишь каждую секунду, когда уходишь.
ولی واسه آدمایی که حالشون بده ظهور میکنی
Но ты появишься для меня.
یه عده مثلِ من دارن میمیرن بارها
Такие, как я, умирают много раз.
که توله های نخاله ی تو خروج بکنن
Чтобы вытащить ваших подонков
هر کالبد فقط یه قالب برای یه روحه
Каждое тело-лишь шаблон для души.
پس اگه فکر میکنی همیشه یکی توو وجودته
Так что если ты думаешь что там всегда кто то есть
این یه توهم از یه ذهن گنهکاره
Это иллюзия виновного разума.
طبیعت یه درمانِ قطعی فقط به شرطِ حضورته
Природа-это окончательное исцеление только при условии вашего присутствия.
ما الآن مُردیم زیرِ خاکیم
Мы мертвы, мы похоронены.
ما پشتِ ابرا پیشِ خورشیدِ نازیم
Мы Назар позади Авры перед солнцем
ما مُردیم که تو راحت زندگی کنی جانی
Мы мертвы, так что ты можешь жить спокойно, Джонни.
یه روز خودِ واقعیتو ببینیم به جایی
Давай где-нибудь увидим твое настоящее "я".
ما الآن مُردیم وقتی توو چشمات اشکن
Мы мертвы, когда ты в своих глазах.
توو دنیایی که فرقی نیست بین اشک و لبخند
Мир, где нет разницы между слезами и улыбками.
دقیقاً مثِ نزدیکی درد به لذت
В точности как близость боли к удовольствию.
قصه ی ما رو توو بهشت تو از سَر نوشتن
Напиши нашу историю в своем раю.
من قانوناتونو دو پا دغدغه هاتونو
Меня беспокоят две ноги.
مرکبِ زیرِ پاتونو ، حتی مقصدِ راهتونو
Чернила под твоими ногами даже место назначения
دولا راست شدنتون جلو اراباباتونو
Присядь на корточки перед своей тележкой.
چارقدِ خاتونو ، ارثِ توتان خامونو
Charqd khatunu-наследство тутана хамуно.
از تله های میسیپ ، تا خونه های رو کارون و
От миссипских ловушек до домов Карона,
اونجا که شاخِ گاو بود و نقطه های طلایی ازتک
Где рога коровы и золотые точки нзтк.
از هِد زدن رو کابالا کلِ خرافه هاتونو
Каббала всех ваших суеверий.
فقط یه قانونه نفری چند مترِ مربع
Правило одного человека-несколько квадратных метров.
ببخشید اگه حرفام واستون مشمئز کنندست
Прости, если мои слова противоречат тебе.
من توو نظم فاعل و مفعول فقط یه کننده ام
Я просто объект в порядке субъекта и объекта.
صداتونو نمیشنوم داد بزنید بلند تر
Я не слышу, как ты кричишь громче.
فرشته شیطان آخرت فقیر مرفه
Демон ангел бедный процветающий
من یه مومن کافرِ با ایمان ولی مردد
Я неверующий верующий но сомневающийся
میدونم ذهنِ عوام کند ولی خنجرش برندست
Я знаю, что думают люди, но кинжал победил.
صداتونو نمیشنوم داد بزنید بلند تر
Я не слышу, как ты кричишь громче.
توو باتلاقِ ساخته ی اذهانِ بهترِ کل
Болото лучших умов
غرق ، اینا وجودِ ما رو کشتن
Мы утонули, они убили нас.
چند تا پا نیازه واسه تشکیلِ دولت
Чтобы сформировать правительство, нужно несколько шагов.
که نمادش از ققنوسه قانونش مترِ مربع
Это символ Феникса.
یه شب بالاخره شروع میشه که صبحش
Однажды ночью это наконец начинается утром
انتظارو از نگاهِ آدما گرفتن
Жду, когда на меня посмотрят.
جانی آگاهی تقطه تبدیل شده به یه حفره
Джонни когда перекресток превратился в дыру
تا دریا شدن یه صدا توو همین دو متری خفته
Звук всего в двух метрах от моря.
پس من الآن مُردم زیرِ خاکم
Так что я подпольный народ Эллен
من پشتِ ابرام پیشِ خورشیدِ نازم
Я позади Абрама перед солнцем.
من مُردم که تو راحت زندگی کنی جانی
Я рад, что ты живешь с комфортом, Джонни.
یه روز خودِ واقعیتو ببینم به جایی
Однажды я увижу тебя настоящую.
من الآن مُردم وقتی توو چشمات اشکن
Я умру, когда ты откроешь глаза.
توو دنیایی که فرقی نیست بین اشک و لبخند
Мир, где нет разницы между слезами и улыбками.
دقیقاً مثلِ نزدیکی درد به لذت
Так же, как близость боли к удовольствию.
قصه ی من رو توو بهشت تو از سَر نوشتن
Напиши мою историю в своем раю.





Writer(s): Michele Carau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.