Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son Slash Murda Outtro
Son Slash Murda Outtro
It's
on
me,
I
had
that
kid
in
my
sights,
close
enough
to
take
off
his
Kangol
and
half
his
dome
with
it
Es
lag
an
mir,
ich
hatte
das
Kind
im
Visier,
nah
genug,
um
ihm
seinen
Kangol
abzunehmen
und
gleich
die
Hälfte
seines
Schädels
dazu.
Couldn't
squeeze
the
trigger,
couldn't
do
it,
man
Ich
konnte
den
Abzug
nicht
drücken,
konnte
es
nicht
tun,
Mann.
Wasn't
in
me,
I
guess
Es
war
nicht
in
mir,
schätze
ich.
You
know,
whatever
it
is
in
you,
that
let
you
flow
like
you
flow
Weißt
du,
was
auch
immer
es
in
dir
ist,
das
dich
so
fließen
lässt,
wie
du
fließst.
And
do
that
thing
Und
diese
Sache
machen
lässt.
It
ain't
in
me
no
mo'
Es
ist
nicht
mehr
in
mir.
Yo,
Slash
said
I'm
the
best
rapper
in
the
hood,
bro
Yo,
Slash
sagte,
ich
bin
der
beste
Rapper
in
der
Hood,
Bro.
He
meant
that
shit,
too.
After
him,
of
course
Er
meinte
das
auch
so.
Nach
ihm
natürlich.
Jordan
Block,
we
don't
fight
fair
Jordan
Block,
wir
kämpfen
nicht
fair.
Numb
our
ills
with
some
Nike
Airs
Betäuben
unsere
Leiden
mit
ein
paar
Nike
Airs.
Dinners
out
in
Montclair
Abendessen
in
Montclair.
And
I
never
owned
a
Moncler
Und
ich
habe
nie
einen
Moncler
besessen.
I
know
Surf
schemed
that
but
fuck
it
he
owe
me
some
raps
Ich
weiß,
Surf
hat
das
eingefädelt,
aber
scheiß
drauf,
er
schuldet
mir
ein
paar
Raps.
And
fuck
a
heartbreak,
you
ever
buy
coke
and
it
ain't
come
back
Und
scheiß
auf
Liebeskummer,
hast
du
jemals
Koks
gekauft
und
es
kam
nicht
zurück?
10
bands
down
the
drain,
that's
expensive
pain
10
Riesen
den
Bach
runter,
das
ist
teurer
Schmerz.
So
when
they
play
that
Meek
joint,
me
and
you
don't
feel
the
same
Wenn
sie
also
diesen
Meek-Song
spielen,
fühlen
ich
und
du
nicht
dasselbe.
I
still
remember
watching
Scooby
skin
poppin'
looking
for
veins
Ich
erinnere
mich
noch
daran,
wie
Scooby
sich
die
Haut
aufkratzte,
um
nach
Venen
zu
suchen.
I
can't
think
about
my
losses,
it's
all
a
part
of
the
game
Ich
kann
nicht
über
meine
Verluste
nachdenken,
es
ist
alles
Teil
des
Spiels.
Jumped
off
the
porch
late,
think
Ace
at
the
cleaners
Bin
spät
von
der
Veranda
gesprungen,
denke,
Ace
ist
bei
der
Reinigung.
10th
grade
rolled
around,
I
was
trappin'
out
of
Tina's
Als
die
10.
Klasse
kam,
habe
ich
bei
Tina
gedealt.
Never
made
it
with
rap
shit,
never
sold
out
no
arenas
Habe
es
nie
mit
Rap
geschafft,
habe
nie
Arenen
ausverkauft.
But
went
platinum
on
my
block,
I
sold
out
with
the
steamers
Aber
wurde
Platin
in
meinem
Block,
ich
habe
mit
den
Steamern
ausverkauft.
Growing
up
my
role
models
was
the
pushers
and
the
schemers
Als
ich
aufwuchs,
waren
meine
Vorbilder
die
Pusher
und
die
Intriganten.
Shit
I
learned
from
Dr.
King,
they'll
kill
you
if
you
a
dreamer
Scheiße,
die
ich
von
Dr.
King
gelernt
habe,
sie
werden
dich
töten,
wenn
du
ein
Träumer
bist.
I
could
water
whip,
I
can't
walk
on
water,
I
ain't
Jesus
Ich
kann
Wasser
schlagen,
ich
kann
nicht
auf
Wasser
gehen,
ich
bin
nicht
Jesus.
Lord
forgive
me
for
my
sins,
I
been
fightin'
with
my
demons
Herr,
vergib
mir
meine
Sünden,
ich
habe
mit
meinen
Dämonen
gekämpft.
And
I'm
losing,
and
I'm
losing
Und
ich
verliere,
und
ich
verliere.
These
youngins
nowadays,
they
ain't
fighting,
they
just
shooting
Diese
jungen
Leute
heutzutage,
sie
kämpfen
nicht,
sie
schießen
nur.
But
we
show
these
little
niggas
the
way,
it's
no
excuses
Aber
wir
zeigen
diesen
kleinen
Niggas
den
Weg,
es
gibt
keine
Ausreden.
Sometimes
I
sit
back
and
reminisce
Manchmal
sitze
ich
da
und
schwelge
in
Erinnerungen.
Days
we
was
selling
nicks
An
die
Tage,
als
wir
Kleingeld
verkauften.
Ari
with
the
seeds
and
sticks
Ari
mit
den
Samen
und
Stöcken.
My
day
ones
remember
this
Meine
Day
Ones
erinnern
sich
daran.
I
used
to
go
to
Harlem
on
the
A
train
Ich
bin
immer
mit
dem
A-Train
nach
Harlem
gefahren.
And
hustle
all
night
till
the
day
came
Und
habe
die
ganze
Nacht
geackert,
bis
der
Tag
anbrach.
I
used
to
play
the
block
like
I
ain't
have
a
home
Ich
habe
den
Block
bespielt,
als
hätte
ich
kein
Zuhause.
We
chirped
when
we
spoke
on
phones
Wir
piepten,
wenn
wir
telefonierten.
One
ain't
the
loneliest
number,
you
better
off
alone
Eins
ist
nicht
die
einsamste
Zahl,
du
bist
besser
dran
allein.
I
wish
I
knew
that
as
a
jit
Ich
wünschte,
ich
hätte
das
als
Kind
gewusst.
Most
these
niggas
bitch
Die
meisten
dieser
Niggas
sind
Bitches.
I
don't
got
friends,
I
got
brothers,
I'm
trying
to
get
us
rich
Ich
habe
keine
Freunde,
ich
habe
Brüder,
ich
versuche,
uns
reich
zu
machen.
This
is
for
them
hustlers
selling
dimes
and
never
touched
a
brick
Das
ist
für
die
Hustler,
die
Dimes
verkaufen
und
nie
einen
Brick
angefasst
haben.
This
is
for
them
kids
in
the
trap
that
never
took
a
trip
Das
ist
für
die
Kinder
in
der
Falle,
die
nie
einen
Ausflug
gemacht
haben.
Jordan
Block
nigga
Jordan
Block
Nigga.
Aight,
so
you
done
soldiering,
but
you
ain't
done
Okay,
du
bist
also
fertig
mit
dem
Soldatsein,
aber
du
bist
nicht
fertig.
We
could
use
you
for
what
you
got
in
your
head
Wir
könnten
dich
für
das
gebrauchen,
was
du
in
deinem
Kopf
hast.
We
could
put
you
in
a
corner,
you
could
be
inside
Wir
könnten
dich
in
eine
Ecke
stellen,
du
könntest
drinnen
sein.
Nah
man,
I
ain't
making
myself
clear
the
game
ain't
in
me
no
more
Nein,
Mann,
ich
drücke
mich
nicht
klar
aus,
das
Spiel
ist
nicht
mehr
in
mir.
But
you
ain't
done
shit
else
Aber
du
hast
sonst
nichts
getan.
You
know
what
I'm
saying?
So
what
you
gonna
do
Verstehst
du,
was
ich
meine?
Also,
was
wirst
du
tun?
I
don't
know
Ich
weiß
es
nicht.
But
it
can't
be
this
Aber
das
kann
es
nicht
sein.
Aight
then.
We
straight
Na
gut.
Alles
klar.
B,
he
was
a
man
in
his
time,
you
know
B,
er
war
ein
Mann
zu
seiner
Zeit,
weißt
du.
He
a
man
today
Er
ist
heute
ein
Mann.
He
a
man
Er
ist
ein
Mann.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steven Marazita
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.