Tęskno - Ogień - tęskno gra poezję - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tęskno - Ogień - tęskno gra poezję




Ogień - tęskno gra poezję
Огонь - tęskno читает стихи
Odgadłam, że lubisz pozór powikłań co wszystko myli
Я разгадала, что ты любишь видимость сложностей, всё запутывающих,
By poznać treść istnień, magnes i strzałkę jej bez odchyleń
Чтобы познать суть существования, магнит и стрелку его без отклонений.
Odgadłam, odgadłam
Разгадала, разгадала.
Odgadłam, że trwasz bez zmiany a krążysz w ruchu jak ziemia
Я разгадала, что ты остаёшься неизменным, но кружишься в движении, как Земля,
By poznać lękliwą stałość i nagłą odwagę przemian
Чтобы познать боязливую постоянность и внезапную смелость перемен.
Odgadłam, odgadłam
Разгадала, разгадала.
To nie mądrość, to miłość ostra
Это не мудрость, это любовь острая.
To nie mądrość, to miłość ostra
Это не мудрость, это любовь острая.
To nie mądrość, to miłość ostra
Это не мудрость, это любовь острая.
To nie mądrość, nie mądrość
Это не мудрость, не мудрость.
Pojęłam, że kochasz sploty słów obojętnych znaczeń
Я поняла, что ты любишь сплетения слов безразличных значений,
że pieścisz się ich barwnością i to, żeś sens ich w grze spaczył
Что ты ласкаешься их красочностью и тем, что ты исказил их смысл в игре.
Pojęłam, pojęłam
Поняла, поняла.
Pojęłam, że niżesz słowa jak pereł łuskę umarłą
Я поняла, что ты нижешь слова, как чешую жемчуга мёртвую,
I trzeba ci męki zwątpień byś pojął, że drgają prawdą
И нужна тебе мука сомнений, чтобы ты понял, что они вибрируют правдой.
Pojęłam, pojęłam
Поняла, поняла.
To nie mądrość, to miłość ostra
Это не мудрость, это любовь острая.
To nie mądrość, to miłość ostra
Это не мудрость, это любовь острая.
To nie mądrość, to miłość ostra
Это не мудрость, это любовь острая.
To nie mądrość, nie mądrość
Это не мудрость, не мудрость.
I chcę mieć okrutny smutek i oschłość tęsknot najkrwistszych
И я хочу испытать жестокую печаль и сухость самых кровавых тоск,
I złamać ciebie boleśnie i świat twój w tobie rozwichrzyć
И сломать тебя болезненно, и твой мир в тебе взвихрить.
I chcę cię w pustkę zakłamań i w noce bezsenne wtrącić
И я хочу тебя в пустоту лжи и в бессонные ночи бросить,
Byś nagle uwierzył sercem w banalną miłość i słońce
Чтобы ты вдруг сердцем поверил в банальную любовь и солнце.
To nie to
Это не то.
To nie to
Это не то.
To nie to
Это не то.
To nie jest to
Это не то.
To miłość ostra
Это любовь острая.
To nie mądrość, to miłość ostra
Это не мудрость, это любовь острая.
To nie mądrość, to miłość ostra
Это не мудрость, это любовь острая.
To nie mądrość, to miłość ostra
Это не мудрость, это любовь острая.
To nie mądrość, nie mądrość
Это не мудрость, не мудрость.
Nie to nie to, to miłość ostra
Не то, не то, это любовь острая.
Nie to nie to, to nie mądrość
Не то, не то, это не мудрость.
Nie to nie to
Не то, не то.
To nie jest to
Это не то.





Writer(s): Joanna Longic-tokarska, Zuzanna Ginczanka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.