Paroles et traduction Tesla - Song And Emotion - 2001/ Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Song And Emotion - 2001/ Live
Песня и Чувство - 2001/ Концерт
I
see
him
there
most
ev'ry
day,
Я
вижу
его
там
почти
каждый
день,
A
lonely
man
and
his
guitar.
Одинокий
мужчина
и
его
гитара.
In
his
eyes,
I
see
the
pain,
В
его
глазах
я
вижу
боль,
All
the
faces
and
the
places,
Все
лица
и
места,
All
the
trouble
that
he'd
seen.
Все
беды,
что
он
видел.
There
was
a
time,
Было
время,
There
was
a
day,
Был
день,
They'd
come
from
miles
around.
Они
съезжались
за
много
миль.
They
all
knew
his
name.
Все
знали
его
имя.
But
day's
gone
by
are
gone,
Но
былые
дни
прошли,
Now
only
memories
remain.
Теперь
остались
только
воспоминания.
Then
he
starts
to
play.
Потом
он
начинает
играть.
Suddenly
the
pain
slowly
fades
away.
Внезапно
боль
медленно
исчезает.
Tattered,
torn
and
frayed,
Изношенный,
порванный
и
потертый,
There's
a
place
within
his
heart
В
его
сердце
есть
место,
He'll
always
save
for
the
song
and
emotion.
Которое
он
всегда
сохранит
для
песни
и
чувства.
Know
he's
got
to
his
dyin'
day.
Знай,
у
него
есть
это
до
последнего
дня.
Song
and
emotion.
Песня
и
чувство.
You
can
hear
him
play.
Ты
можешь
слышать,
как
он
играет.
You
can
still
hear
him
say,
Ты
все
еще
можешь
слышать,
как
он
говорит,
Better
run
for
cover
'cause
it
looks
like
rain
again!
Лучше
беги
в
укрытие,
потому
что
похоже,
опять
пойдет
дождь!
And
now
his
life
is
but
a
shadow
of
his
dreams.
И
теперь
его
жизнь
— лишь
тень
его
мечтаний.
The
calm
is
over,
been
stormin'
for
years.
Затишье
кончилось,
буря
длится
годами.
He
turns
and
leans
his
shoulder
to
the
wind.
Он
поворачивается
и
подставляет
плечо
ветру.
Lost
again!
Снова
потерян!
All
along,
on
his
way
to
the
top,
Все
это
время,
на
пути
к
вершине,
Somehow,
somewhere,
something
was
lost.
Как-то,
где-то,
что-то
было
потеряно.
Through
it
all
he
knew
his
only
friend
was
Сквозь
все
это
он
знал,
что
его
единственный
друг
— это
Song
and
emotion.
Песня
и
чувство.
Know
he's
got
to
his
dyin'
day.
Знай,
у
него
есть
это
до
последнего
дня.
Song
and
emotion.
Песня
и
чувство.
Where
are
they
now,
where
are
those
people
who
promised
him
his
dreams?
Где
они
теперь,
где
те
люди,
которые
обещали
ему
его
мечты?
Where
are
they
now
for
this
lonely
creature
on
the
streets?
Где
они
теперь,
для
этого
одинокого
создания
на
улицах?
Broken,
humbled
by
the
cold
reality.
Сломленный,
униженный
холодной
реальностью.
Life
at
the
top
ain't
always
what
it
seems.
Жизнь
на
вершине
не
всегда
такая,
какой
кажется.
Oh,
better
run
for
cover,
'cause
it
looks
like
rain
again.
О,
лучше
беги
в
укрытие,
потому
что
похоже,
опять
пойдет
дождь.
You
best
be
careful
of
what
you
dream,
Тебе
лучше
быть
осторожнее
с
тем,
о
чем
ты
мечтаешь,
Of
what
you
dream!
О
чем
ты
мечтаешь!
Song
and
emotion.
Песня
и
чувство.
Song
and
emotion.
Песня
и
чувство.
Song
and
emotion.
Песня
и
чувство.
Song
and
emotion.
Песня
и
чувство.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeff Keith, Frank Hannon, Michael Barbiero, Tom Skeoch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.