Tesla - Call It What You Want - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tesla - Call It What You Want




Call It What You Want
Называй, как хочешь
I'm in love with a lady and I know
Я влюблен в женщину, и я знаю,
The lady's in love with me.
Что эта женщина влюблена в меня.
And she knows that I'll always be there.
И она знает, что я всегда буду рядом.
That's why she's a-willin' and ready.
Вот почему она готова и желает.
But now and then, every once in a while
Но время от времени, изредка
Something inside of me, maybe inside of her.
Что-то внутри меня, возможно, внутри нее.
Have you ever had one of those days when it all is going wrong?
Бывал ли у тебя день, когда все идет не так?
And it just can't seem to get along.
И кажется, что никак не наладится.
But through it all you know you're gonna make it.
Но несмотря ни на что, ты знаешь, что справишься.
Call it true love, call it not meant to be.
Называй это настоящей любовью, называй это не судьбой.
You can call it anything at all, ya see.
Ты можешь называть это как угодно, понимаешь.
Call it what you want.
Называй, как хочешь.
It's all the same to me.
Мне все равно.
Music means alot to me.
Музыка много значит для меня.
Like love I make it when I can.
Как и любовь, я занимаюсь ею, когда могу.
All I am is all I'll ever be,
Все, что я есть, это все, чем я когда-либо буду,
And that's just a boy from Texarkana.
И это просто парень из Техарканы.
But now and then, Oh, but once in a while,
Но время от времени, о, но изредка,
They start treatin' me like some kinda superstar.
Они начинают обращаться со мной, как с какой-то суперзвездой.
Need I mention at the end of the day what matters most of all.
Нужно ли говорить, что в конце дня важнее всего.
It's not where you're at, but where you're comin' from.
Не то, где ты сейчас, а откуда ты пришел.
When all is said and done.
Когда все сказано и сделано.
You can call it...
Ты можешь назвать это...
Heavy metal, hard-core, punk, pop, or thrash.
Хэви-метал, хардкор, панк, поп или трэш.
You can call it anything it don't matter to me.
Ты можешь назвать это как угодно, мне все равно.
Call it what you want.
Называй, как хочешь.
It's all music to me.
Для меня это все музыка.
Call it communism, call it free.
Называй это коммунизмом, называй это свободой.
Some call the ocean what some call the sea.
Некоторые называют океаном то, что другие называют морем.
Call it what you want.
Называй, как хочешь.
It doesn't change a thing for me. Not a thing.
Это ничего не меняет для меня. Абсолютно ничего.
Baby's lyin' in a cradle.
Малыш лежит в колыбели.
Universe is all within its reach.
Вся вселенная в его руках.
Wearin' rags or mink and sable.
Носит ли он лохмотья или норку и соболя.
Needs a guiding hand or it's out on the street.
Ему нужна направляющая рука, иначе он окажется на улице.
Now, momma's out, she's never at home.
Теперь, мамы нет дома, она никогда не бывает дома.
Daddy's takin' care of business, he's out on the road.
Папа занимается делами, он в дороге.
It's rainin' cats and dogs.
Льет как из ведра.
But the child within us all must face the storm.
Но ребенок внутри каждого из нас должен встретить бурю.
Call it individuality.
Называй это индивидуальностью.
Some call it fate, others reality.
Некоторые называют это судьбой, другие - реальностью.
Call it what you want.
Называй, как хочешь.
It doesn't matter to me.
Мне все равно.
Call it communism, call it free.
Называй это коммунизмом, называй это свободой.
Some call the ocean what some call the sea.
Некоторые называют океаном то, что другие называют морем.
Call it what you want.
Называй, как хочешь.
It doesn't change a thing for me.
Это ничего не меняет для меня.





Writer(s): Jeff Keith, Michael Barbiero, Brian Wheat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.