Paroles et traduction Tesla - Don't De-Rock Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't De-Rock Me
Не сбивай меня с рока
I
ain't
no
program
on
your
television
screen.
Я
не
программа
на
экране
твоего
телевизора.
They
only
taught
me
what
they
wanted
me
to
be.
Они
учили
меня
только
тому,
чему
хотели.
Heard
all
your
so-called
facts.
Now
hit
me
with
the
truth.
Наслушался
твоих
так
называемых
фактов.
А
теперь
давай
правду.
Takes
a
lotta
nerve
the
way
you
played
me
for
the
fool.
Потребовалась
немалая
смелость,
чтобы
так
меня
одурачить.
It's
my
personal
selection
to
fly
in
my
own
direction.
Это
мой
личный
выбор
— лететь
в
своем
направлении.
No
time
for
fuckin'
'round
with
mediocrity.
Нет
времени
возиться
с
посредственностью.
Takes
ev'rything
I
got
just
tryin'
to
be
me.
Я
трачу
все
силы,
просто
пытаясь
быть
собой.
Life's
like
a
highway.
We're
all
try'n'
to
stay
on
time.
Жизнь
как
шоссе.
Мы
все
стараемся
успеть.
Travel
atcha
own
speed.
You
take
your
lane,
I'll
take
mine.
Езди
со
своей
скоростью.
Ты
держись
своей
полосы,
я
своей.
Don't
believe
all
that
you
hear
or
half
of
whatcha
see.
Не
верь
всему,
что
слышишь,
и
половине
того,
что
видишь.
'S'waste
o'
time
to
criticize.
Don't
de-rock
me.
Трата
времени
— критиковать.
Не
сбивай
меня
с
рока.
Don't
de-rock
me.
Don't
de-rock
me.
Не
сбивай
меня
с
рока.
Не
сбивай
меня
с
рока.
You
be
you
and
I'll
be
me.
Don't
de-rock
me.
Ты
будь
собой,
а
я
буду
собой.
Не
сбивай
меня
с
рока.
"Backstage
Betty",
banana
in
her
cherry,
in
the
shower
down
on
her
knees.
"Закулисная
Бетти",
банан
в
ее
вишенке,
в
душе
на
коленях.
Like
to
think
she'll
own
ya
if
she'll
do
all
that
ya
please.
Думает,
что
будет
владеть
мной,
если
сделает
все,
что
мне
угодно.
Hurts
like
a
mother
bein'
cursed
by
a
punter
who's
five
sheets
to
the
wind.
Больно,
как
матери,
проклятой
пьяницей
в
стельку.
Won't
stop
at
nothin',
claimin'
to
be
cousin
till
security
lets
'em
in.
Ни
перед
чем
не
остановится,
притворяясь
кузеном,
пока
охрана
не
впустит.
Now
I'm
no
symbol
of
perfection,
so
why
deal
with
this
infection?
Я
не
символ
совершенства,
так
зачем
мне
эта
инфекция?
Tired
of
bein'
treated
like
some
piece
of
property.
Надоело,
что
со
мной
обращаются
как
с
собственностью.
Fakes,
lies,
patronizin'
don't
sit
well
with
me.
Фальшь,
ложь,
покровительство
мне
не
по
душе.
Blastin'
down
the
highway,
try'n'
to
stay
between
the
lines.
Мчусь
по
шоссе,
стараясь
держаться
в
пределах
линий.
You
can
get
to
where
you're
go'n'.
Just
don't
ignore
the
signs.
Ты
можешь
добраться
туда,
куда
направляешься.
Только
не
игнорируй
знаки.
Don't
de-rock
me.
Don't
de-rock
me.
Не
сбивай
меня
с
рока.
Не
сбивай
меня
с
рока.
'S'waste
o'
time
to
criticize.
Don't
de-rock
me.
Трата
времени
— критиковать.
Не
сбивай
меня
с
рока.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JEFFREY KEITH, TOMMY SKEOCH, TROY LUCCKETTA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.